"قدمت ممثلة" - Translation from Arabic to French

    • la représentante de
        
    • une représentante
        
    • la représentante du
        
    25. la représentante de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a expliqué la démarche suivie pour établir les documents concernant les critères d'hygiène de l'environnement. UN قدمت ممثلة منظمة الصحة العالمية شرحاً للعملية المتضمنة في إصدار وثيقة معايير السلامة البيئية.
    5. la représentante de l'Argentine a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : UN ٥ - فقد قدمت ممثلة اﻷرجنتين البيان المكتوب التالي:
    5. la représentante de l'Argentine a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : UN ٥ - فقد قدمت ممثلة اﻷرجنتين البيان المكتوب التالي:
    En réponse à la discussion, une représentante du secrétariat a donné des précisions sur le calendrier et le lieu des réunions régionales prévues pour les mois suivants. UN 18 - واستجابة لما ورد في النقاش، قدمت ممثلة للأمانة تفاصيل للجدول الزمني ومكان انعقاد الاجتماعات الإقليمية المقرر عقدها في الشهور التالية.
    51. une représentante du Mexique a fourni des précisions sur les travaux entrepris par son gouvernement pour développer les capacités locales face aux changements climatiques. UN 51- قدمت ممثلة المكسيك تفاصيل عن عمل حكومة بلدها في تطوير القدرات المحلية للتصدي لتغير المناخ.
    Dans sa déclaration, la représentante du Centre pour les droits de l'homme a rendu compte des initiatives qui avaient été prises. UN وقد قدمت ممثلة مركز حقوق الانسان، في بيانها، تقريرا عن المبادرات المتخذة.
    469. la représentante de l'Institut Mandela a communiqué au Comité spécial des renseignements complémentaires sur la détention au secret : UN ٤٦٩ - قدمت ممثلة معهد مانديلا للجنة الخاصة معلومات إضافية تتعلق بالحبس اﻹنفرادي:
    la représentante de la Nouvelle-Zélande a présenté un document sur les défis posés par la procédure applicable en cas de non-respect. UN 282- قدمت ممثلة نيوزيلندا وثيقة توجز سلسلة من التحديات التي تواجه إجراء عدم الامتثال.
    la représentante de l'Afrique du Sud a présenté un projet de décision sur le droit de l'Afrique du Sud à une assistance financière du Fonds multilatéral, distribué sous forme de document de séance. UN 90 - قدمت ممثلة جنوب أفريقيا مشروع مقرر بشأن أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية للمساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف، والذي كان قد تم تداوله كورقة غرفة اجتماع.
    À la même séance, la représentante de la Roumanie a présenté le projet de résolution, en sa qualité de représentante du Président du Groupe de travail plénier. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قدمت ممثلة رومانيا، بصفتها ممثلة رئيس الفريق العامل الجامع، مشروع القرار.
    48. la représentante de la Chine a également présenté une proposition au Groupe de travail sur les articles 10 et 11. Elle a souligné que le nombre d'experts devrait être limité et que l'on ne devrait recourir à des experts que dans des cas exceptionnels après avoir obtenu l'autorisation de l'Etat concerné. UN ٨٤- كما قدمت ممثلة الصين اقتراحاً للفريق العامل بشأن المادتين ٠١ و١١، فشددت على ضرورة تقييد عدد الخبراء، وعلى ضرورة الاستعانة بهم في الحالات الاستثنائية فقط بعد الحصول على إذن من الدولة المعنية.
    À la même séance, la représentante de la Roumanie a présenté, en sa qualité de représentante du Président du Groupe de travail plénier, le projet de résolution (A/C.4/65/L.2/Rev.1). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قدمت ممثلة رومانيا، بصفتها ممثلة رئيس الفريق العامل الجامع، مشروع القرار (A/C.4/65/L.2/Rev.1).
    À la même séance, la représentante de la Turquie, en sa qualité de facilitatrice du projet de résolution A/C.2/65/L.55, en a corrigé oralement le texte anglais. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، قدمت ممثلة تركيا، بصفتها ميسرة مشروع القرار A/C.2/65/L.55، تنقيحا شفويا للنص الإنكليزي لمشروع القرار.
    la représentante de l'Uruguay a présenté une brève séquence vidéo sur Punta del Este (Uruguay), l'endroit prévu pour la quatrième session du Comité. UN 212- قدمت ممثلة أوروغواي عرضاً فيديوياً قصيراً عن مدينة بونتا ديل إستي، أوروغواي، وهي المكان المزمع لانعقاد الدورة الرابعة للجنة.
    La Présidente (parle en anglais) : la représentante de l'Azerbaïdjan a présenté un amendement oral au paragraphe 6 du projet de résolution II. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قدمت ممثلة أذربيجان تعديلا شفويا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الثاني.
    la représentante de la Belgique (qui participait à la réunion en qualité d'experte) a décrit l'expérience que son pays avait retirée de l'élaboration de stratégies et de leur application. UN 17 - قدمت ممثلة بلجيكا التي عملت خبيرة في حلقة العمل وصفا لتجربة حكومتها في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    une représentante du Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF a présenté un exposé sur le rôle et les réalisations du Comité en 2003. UN 62 - قدمت ممثلة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف عرضا عن أدوار اللجنة ومنجزاتها في عام 2003.
    39. une représentante de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a donné un aperçu de l'évolution récente des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN 39- قدمت ممثلة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتصلة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المنظمات المتعددة الجنسيات.
    44. À la demande du groupe de travail, une représentante du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a fait un exposé sur les activités des Nations Unies dans le domaine de la justice de transition. UN 44- بناءً على طلب الفريق العامل، قدمت ممثلة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً عن عمل الأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية.
    une représentante de l'Organisation maritime internationale (OMI) a ensuite présenté un exposé sur l'adoption, en mai 2009, de la Convention de Hong Kong et de six résolutions connexes. UN 170- ثم قدمت ممثلة من المنظمة البحرية الدولية عرضاً عن اعتماد اتفاقية هونغ كونغ والقرارات الستة المتصلة بها في أيار/مايو 2009.
    186. une représentante de l'Unité des fonds des contributions volontaires du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a rendu compte des activités du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN 186- قدمت ممثلة وحدة صناديق الائتمان في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن أنشطة صندوق التبرعات " للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم " .
    À la demande du Comité, la représentante du Secrétariat a fourni des informations sur les pratiques antérieures du Comité. UN وبناء على طلب اللجنة، قدمت ممثلة الأمانة معلومات عن الممارسات السابقة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more