"قدمها وكيل الأمين العام لعمليات" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    Les membres du Conseil ont reçu aujourd'hui du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, des informations complètes sur l'évolution récente de la situation dans la République démocratique du Congo. UN تلقى أعضاء المجلس اليوم إحاطة شاملة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييت، بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont débattu de la situation dans le sud du Liban sur la base du rapport du Secrétaire général et d'un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن الحالة في جنوب لبنان استنادا إلى التقرير المرحلي للأمين العام وإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Les membres du Conseil ont reçu aujourd'hui du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, des informations complètes sur l'évolution récente de la situation dans la République démocratique du Congo. UN تلقى أعضاء المجلس اليوم إحاطة شاملة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييت، بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Dans son exposé, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a déclaré que la réforme du secteur de la sécurité constituait un outil de prévention crucial. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، لاحظ وكيل الأمين العام أن إصلاح قطاع الأمن أداة وقائية حاسمة.
    Après les exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, un échange de vues a eu lieu sur les détails techniques afférents au futur déploiement de la brigade d'intervention. UN وفي أعقاب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جرى تبادل للآراء بشأن التفاصيل التقنية لنشر لواء التدخل في المستقبل.
    À l'issue d'un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur l'évolution de la situation au Libéria, la réduction progressive prévue de la MINUL et la démarche exposée par le Secrétaire général dans son rapport. UN وبعد الاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، قام أعضاء المجلس بتبادل الآراء بشأن آخر التطورات في ليبريا، والسحب التدريجي المقرر للبعثة، والنهج المبين في تقرير الأمين العام.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix qui a fait état de la situation actuelle dans le domaine politique et celui de la sécurité au Soudan à la suite du voyage qu'il avait effectué dans ce pays. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي أبلغ عن الحالة السياسية والأمنية الحالية في السودان على إثر الرحلة الميدانية التي قام بها إلى هذا البلد.
    Il a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'Ambassadeur Pleuger d'Allemagne portant sur la Conférence de Berlin sur l'Afghanistan. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسفير الألماني بليغر عن مؤتمر برلين المعقود بشأن أفغانستان.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu ce matin un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 10 juillet, lors d'une séance privée, le Conseil et les représentants des pays qui fournissent des contingents à la MISNUS ont entendu un bref exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وفي 10 تموز/يوليه، عُقدت جلسة خاصة استمع خلالها المجلس والبلدان المساهمة بقوات في البعثة لإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui portait essentiellement sur les actes de violence commis au Kosovo du 17 au 20 mars. UN واستمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي ركز في إحاطته على أعمال العنف في كوسوفو خلال الفترة 17-20 آذار/مارس.
    Le 10 juin, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les évolutions récentes en Côte d'Ivoire sur le plan politique et militaire. UN في 10 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات السياسية والعسكرية في كوت ديفوار.
    Le 2 août, suite à l'annonce du décès du Premier Vice-Président du Soudan, John Garang de Mabior, dans un accident d'hélicoptère, le Conseil de sécurité a entendu un exposé, en consultations privées, du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guehenno, sur la situation au Soudan. UN في 2 آب/أغسطس، عقب الإبلاغ عن وفاة النائب الأول لرئيس السودان، الدكتور جون قرنق دي مابيور في حادثة تحطم طائرة عمودية، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة، في مشاورات مغلقة، قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غينو، عن الحالة في السودان.
    La Quatrième Commission a entendu des déclarations du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, et d'autres représentants du Département des opérations de maintien de la paix (DPKO). UN وسمعت اللجنة الرابعة بيانات قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غينو، وممثلون آخرون لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le 19 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, sur la situation en Sierra Leone après le deuxième tour des élections présidentielles. UN في 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غينو، بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    Le 23 juillet, lors des consultations plénières, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, sur les activités connexes de la MONUC. UN وفي 23 تموز/يوليه، وخلال مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، استمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهنو، بشأن أنشطة البعثة ذات الصلة.
    Le 19 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone après le deuxième tour des élections présidentielles. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait remarquer dans son exposé que la réforme du secteur de la sécurité constituait un moyen essentiel de prévention. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أشار إلى أن إصلاح القطاع الأمني هو بمثابة أداة وقائية فائقة الأهمية.
    Le 15 septembre 2010, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'état des préparatifs du référendum à venir. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة الاستعدادات لإجراء الاستفتاء المقبل.
    Le 11 février, à l'occasion de consultations, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution récente des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud et de la situation à Abyei. UN ١٥٩ - وفي 11 شباط/فبراير، استمع المجلس في مشاورات إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التطورات في العلاقات بين السودان وجنوب السودان والحالة في أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more