Le 30 décembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a fait aux mem-bres du Conseil un exposé sur la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | في 30 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيم فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة السياسية والإنسانية في الصومال. |
Le 16 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a informé le Conseil de l'état actuel des négociations sur le Burundi. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، معلومات حديثة بشأن المرحلة الراهنة للمفاوضات الخاصة ببوروندي. |
Le 20 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernández-Taranco, a fait rapport au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient dans le cadre d'une réunion d'information publique, laquelle a été suivie de consultations plénières. | UN | في 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط عرَضه في جلسة إحاطة مفتوحة. وتلت الإحاطة مشاوراتٌ للمجلس بكامل هيئته. |
Le 22 avril, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Danilo Turk, a fait un exposé de la situation au Burundi. | UN | في 22 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد دانيلو تيرك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في بوروندي. |
Lors de consultations tenues le 11 novembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطـة إعلاميــة لأعضاء المجلـس عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريـا. |
Lors des consultations du 9 novembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation en Somalie, à l'occasion de la tenue prochaine du Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). | UN | في المشاورات غير الرسمية، المعقودة يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية لأعضاء المجلس تقريرا عن آخر تطورات الحالة في الصومال، في ضوء مؤتمر القمة الذي ستعقده قريبا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Le 2 août, le Conseil a été informé par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, des faits les plus récents concernant la situation sur le plan de la sécurité à la frontière entre le Sénégal et la Guinée-Bissau. | UN | قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، إحاطة للمجلس في 2 آب/أغسطس بشأن التطورات المتعلقة بالحالة الأمنية على الحدود الفاصلة بين السنغال وغينيا - بيساو. |
Le 16 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a informé les membres du Conseil de la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الأوضاع السياسية والإنسانية في الصومال. |
Le 11 juin, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Ibrahima Fall, a donné aux membres du Conseil un exposé d'information sur l'évolution récente de la situation en Somalie. | UN | في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال. |
Le 6 juillet, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a informé les membres du Conseil du climat inquiétant d'insécurité qui régnait au Timor oriental en en donnant pour preuve l'augmentation du nombre des actes de violence et d'intimidation commis par les milices. | UN | في 6 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة الأمنية المثيرة للقلق في تيمور الشرقية بسبب ازدياد عدد حوادث العنف والترويع على يد الميليشيات. |
Lors de consultations tenues le 11 novembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة لأعضاء المجلـس عن الصراع بين إثيوبيا وإريتريـا. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Haile Menkerios, a ensuite pris la parole pour expliquer au Conseil que le jour où les émeutes se sont produites, ce sont les Bérets rouges guinéens, et non la police, qui ont ouvert le feu sur la foule qui se trouvait au stade. | UN | وبعد ذلك، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هيلي منكريوس، إحاطة إلى المجلس وأفاد بأنه في اليوم الذي اندلعت فيه أعمال العنف، كانت قوات القبعات الحمر الغينية، وليس الشرطة، هي من فتح النار على الحشد المتجمع في المدرج. |
Au cours d'une séance publique le 16 juin après-midi, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a brièvement présenté le rapport du Secrétaire général sur la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). | UN | خلال جلسة علنية عقدت بعد ظهر يوم 16 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تورك، عرضا موجزا لتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Le 11 juin, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Ibrahima Fall, a donné aux membres du Conseil un exposé d'information sur l'évolution récente de la situation en Somalie. | UN | في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال. |
Le 10 avril, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général sur la situation en Guinée-Bissau. | UN | في 10 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيما فال، إلى المجلس تقرير الأمين العام بشأن الحالة في غينيا - بيساو. |
Le 6 février, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Mali en consultations privées. | UN | مـالي في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة. |
Lors des consultations qu'il a tenues le 19 août, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernandez-Taranco, sur la situation qui a suivi une série d'attentats terroristes perpétrés dans le sud d'Israël. | UN | إسرائيل - فلسطين خلال المشاورات التي أجريت في 19 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فيرنانديز - تارانكو، إحاطة إلى المجلس عن الوضع السائد على إثر تنفيذ سلسلة هجمات إرهابية في جنوب إسرائيل. |
Le 13 avril, lors de consultations privées, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tayé-Brook Zerihoun, a mis le Conseil au courant de la prise du pouvoir par l'armée en Guinée-Bissau le 12 avril. | UN | في 13 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة تناولت الاستيلاء العسكري على السلطة الذي جرى في غينيا - بيساو في 12 نيسان/أبريل. |
En se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur la Somalie (S/2013/69), le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tayé-Brook Zerihoun, a rendu compte de l'état de la sécurité et des possibilités envisagées pour mettre en place une présence des Nations Unies dans le pays. | UN | واستناداً إلى تقرير الأمين العام عن الصومال (S/2013/69)، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية تايي - بروك زيريهون تقريرا عن الحالة الأمنية والخيارات المتعلقة بمستقبل وجود الأمم المتحدة في البلد. |
Le 12 avril, lors de consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Tuliameni Kalomoh a informé le Conseil de sécurité de la recrudescence de la violence en Somalie et de la détérioration de la situation humanitaire dans le pays. | UN | الصومال في 12 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالومو، إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، عن أعمال العنف في الصومال وعن الحالة الإنسانية المتردية هناك. |
Le 26 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, sur la situation au Burundi. | UN | في 26 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيما فال، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في بوروندي. |