"قدم الأمين العام تقريره" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général a présenté son rapport
        
    • le Secrétaire général a présenté un rapport
        
    • le Secrétaire général a soumis son rapport
        
    le Secrétaire général a présenté son rapport il y a un mois, et ce rapport est en train d'être examiné par les organes pertinents de l'ONU. J'espère qu'il sera très prochainement soumis au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN وقد قدم الأمين العام تقريره منذ شهر، وتناقشه في نيويورك هيئات الأمم المتحدة المعنية، وأتمنى أن يجد ذلك التقرير طريقه في أجل قريب جداً إلى مجلس الأمن ومن ثم إلى الجمعية العامة.
    Le 1er novembre 1999, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le financement du Tribunal (A/54/518), qui indiquait le montant des crédits demandés pour 2000. UN 238 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/54/518)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام 2000.
    le Secrétaire général a présenté son rapport annuel au Comité spécial des opérations de maintien de la paix en décembre 2011 (A/66/619). UN قدم الأمين العام تقريره السنوي إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/619).
    En réponse à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme (A/57/786). UN 6 - واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (A/57/786).
    Suite à la résolution 55/225 A de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté un rapport (A/55/756) sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIY. UN 67 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/225 ألف، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Notre monde a changé à bien des égards depuis que le Secrétaire général a soumis son rapport sur l'activité de l'Organisation le 6 septembre dernier et pourtant, le rapport dont nous sommes saisis est de la plus haute pertinence. UN لقد تغير عالمنا في جوانب عديدة منذ قدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة في 6 أيلول/سبتمبر 2001، ومع ذلك لا يزال التقرير المعروض علينا بالغ الأهمية ووثيق الصلة بمواضيع الساعة.
    Le 23 octobre 2001, le Secrétaire général a présenté son rapport relatif au financement du Tribunal (A/56/495 et Corr.1 et Add.1), qui contenait le budget proposé pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 312 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/56/495 و Corr.1 و Add.1) الذي يتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Conformément à ladite résolution, le Secrétaire général a présenté son rapport du 7 avril 2004 (A/58/761) à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session. UN وعملا بهذا القرار، قدم الأمين العام تقريره (A/58/761) المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2004 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Il convient de noter que le Secrétaire général a présenté son rapport sur la réforme des achats (A/55/127) à l'Assemblée générale au moment où le Bureau des services de contrôle interne achevait son examen. UN وينبغي أيضا ملاحظة أنه بينما كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكمل استعراضه، قدم الأمين العام تقريره عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127) للجمعية العامة.
    Suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté son rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées (A/60/883 et Add.1 et 2 et Add.1 Corr.1). UN وبناء على ذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة (A/60/883 و Add.1 و 2).
    En application de la résolution 55/225 A de l'Assemblée générale et compte tenu de la demande formulée par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des juges ad litem, le Secrétaire général a présenté son rapport (A/55/756) sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIY. UN 70 - ومتابعة لقرار الجمعية العامة 55/225، وفيما يتعلق بطلب اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Président : Les membres se souviendront qu'à la 83e séance plénière de l'Assemblée, le 21 mars 2005, le Secrétaire général a présenté son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يتذكر الأعضاء أنه في الجلسة العامة الثالثة والثمانين التي عُقدت في 21 آذار/مارس 2005، قدم الأمين العام تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Quand le Secrétaire général a présenté son rapport d'activité sur les mesures de sécurité interorganisations (A/58/188), le Comité a été informé que le Secrétariat continuait d'évaluer les conclusions et recommandations de l'évaluation indépendante demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/255. UN وعندما قدم الأمين العام تقريره المرحلي بشأن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (A/58/188) أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تواصل تقييم الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل الذي دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في القرار 56/255.
    Durant la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session de l'Assemblée, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le projet (A/66/754), exposant un plan détaillé de gestion du projet, portant notamment sur les besoins programmatiques et fonctionnels, la conception architecturale et les principales étapes du projet allant de la conception à l'occupation des locaux. UN وخلال الجزء الثاني من الدورة السادسة والستين المستأنفة للجمعية، قدم الأمين العام تقريره الأول عن المشروع (A/66/754)، حيث عرض معلومات تفصيلية عن خطة شاملة لإدارة المشروع، بما في ذلك الاحتياجات البرنامجية والوظيفية، والتصميم النظري، ومراحل الإنجاز الرئيسية بدءا بمرحلة تصميم المرافق وانتهاء بشغلها.
    En 2002, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr.1). UN 10 - وفي عام 2002، قدم الأمين العام تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، الذي حدَّد فيه عددا من نقاط الضعف في عملية الميزنة والتخطيط.
    Suite à la résolution 55/225 de l'Assemblée générale et compte tenu de la déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au sujet des conditions d'emploi des juges ad litem (voir A/C.5/55/SR.35, par. 4), le Secrétaire général a présenté un rapport sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIY (A/55/756). UN 10 - وتبعا لقرار الجمعية العامة 55/225، وللبيان الصادر عن رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين (انظر A/C.5/55/SR.35، الفقرة 4)، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le 16 avril 2004, le Secrétaire général a soumis son rapport (S/2004/300), dans lequel il recommandait la création d'une Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN وفي 16 نيسان/أبريل 2004 قدم الأمين العام تقريره (S/2004/300)، الذي دعا فيه إلى وزع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more