À la fin de la première journée, l’Envoyé personnel du Secrétaire général a présenté une proposition pour concilier les positions des parties à propos du processus d’identification. | UN | وفي ختام اليوم اﻷول، قدم المبعوث الشخصي اقتراحا للتقريب بين وجهات النظر المختلفة بين الطرفين في عملية تحديد الهوية. |
Le 23 mai 2003, l'Envoyé personnel a présenté un Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. | UN | 17 - وفي 23 أيار/مايو 2003، قدم المبعوث الشخصي خطة السلام من أجل تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
Dans le cadre de consultations privées, l'Envoyé spécial a présenté au Conseil ses priorités, ses consultations préliminaires et ses idées sur la voie à suivre. | UN | وفي مشاورات مغلقة، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن أولوياته، ومشاوراته التمهيدية، وأفكاره في ما يتعلق بسبل المضي قدما. |
Le 3 avril, l'Envoyé spécial a éclairé le Conseil de sécurité sur la teneur de ces documents. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص إحاطة حول محتوى هاتين الوثيقتين إلى مجلس الأمن. |
l'Envoyé spécial conjoint s'est adressé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité à ce sujet le 7 juin 2012. | UN | وقد قدم المبعوث الخاص المشترك إحاطة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن لهذه الغاية في 7 حزيران/يونيه 2012. |
Le 30 août, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, le général Abdulsalami Abubakar, sur sa récente visite dans la région. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال عبد السلامي أبو بكر، إحاطة لأعضاء مجلس الأمن، بشأن زيارته الأخيرة للمنطقة. |
Le 21 juillet, des membres du Conseil ont été informés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique, Mohammed Sahnoun, des faits nouveaux concernant un règlement négocié dans le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | في 21 تموز/يوليه، قدم المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة بشأن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil ont entendu le 11 août un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Mohammed Sahnoun, concernant les progrès réalisés sur la voie d'un règlement négocié du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | قدم المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، في 11 آب/أغسطس، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن ما أحرز من تقدم في سبيل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Le 10 juin, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haile Menkerios, a fait un exposé au Conseil de sécurité dans le cadre de consultations privées tenues par visioconférence. | UN | في 10 حزيران/يونيه، قدم المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة عن طريق التداول بالفيديو. |
Le 15 janvier 2009, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs a informé le Conseil des progrès des négociations entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le CNDP dans le cadre du dialogue de Nairobi. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز في المفاوضات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من خلال حوار نيروبي. |
Le 6 mai, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre de la résolution 1559 (2004), Terje Roed-Larsen, a présenté son rapport lors de consultations du Conseil. | UN | في 6 أيار/مايو، وخلال مشاورات غير رسمية عقدها المجلس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ القرار 1559 (2004)، تيري رود لارسن، تقرير الأمين العام. |
Le 27 octobre 2011, lors de consultations plénières, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Terje Roed-Larsen, a rendu compte au Conseil de sécurité de l'application de la résolution 1559 (2004). | UN | أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، تيري رود - لارسن، إحاطة للمجلس بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004). |
Les 4 avril et 3 mai, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Libye, Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, a rendu compte au Conseil de ses tentatives de médiation et de sa récente visite en Libye. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى الجماهيرية العربية الليبية، عبد الإله محمد الخطيب، إحاطة إلى المجلس عن جهود الوساطة التي بذلها وعن زيارته الأخيرة إلى ليبيا. |
l'Envoyé spécial de l'ONU, Martti Ahtisaari, a présenté à Belgrade et à Pristina, le 2 février 2007, son projet général de proposition concernant le statut futur du Kosovo. | UN | 4 - قدم المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري مشروع اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى بلغراد وبريشتينا في 2 شباط/فبراير 2007. |
Le 3 avril, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo, le Président Martti Ahtisaari a, en séance privée, présenté des propositions qu'il a faites pour le statut final du Kosovo. | UN | في 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، الرئيس مارتي أهتيساري، إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء نقاش خاص بشأن اقتراحاته المتعلقة بمركز كوسوفو النهائي. |
Le 20 septembre, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Ibrahim Gambari, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur le Myanmar. | UN | في 20 أيلول/سبتمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، إبراهيم غمباري، إحاطة إلى المجلس بشأن ميانمار.وفي 26 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مشاورة طارئة استجابة للأزمة في ميانمار. |
Le 18 avril, l'Envoyé spécial et Médiateur en chef de l'Union africaine pour les pourparlers intersoudanais d'Abuja, M. Salim Ahmed Salim, a fait un exposé au Conseil lors d'une séance publique qui a été suivie d'une séance privée. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل قدم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي والوسيط الرئيسي للمحادثات بين الأطراف السودانية في أبوجا، سالم أحمد سالم، إحاطة للمجلس في جلسة مفتوحة، أعقبتها جلسة خاصة. |
Le 7 mars, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo, Martii Ahtisaari, a rendu compte au Conseil des premiers pourparlers directs, tenus les 20 et 21 février à Vienne, entre les délégations du Kosovo et de la Serbie sur le futur statut du Kosovo. | UN | في 7 آذار/مارس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مــارتي أهتيساري، إحاطة للمجلس بشأن الجولة الأولى من المحادثات المباشرة التي جرت بين وفدي كوسوفو وصربيا بشأن مركز كوسوفو في المستقبل في فيينا في 20 و 21 شبــاط/فبراير. |
Le 2 mai, l'Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker III, a informé les membres du Conseil des réactions des parties à son plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. | UN | وفي 2 أيار/مايو، قدم المبعوث الشخصي للأمين العام، السيد جيمس بيكر إحاطة لأعضاء المجلس حول استجابات الأطراف لما يسميه خطة السلام لتقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
Le 2 mai, l'Envoyé personnel a présenté aux membres du Conseil les réponses reçues des parties, et un échange de vues sur la façon dont la situation pourrait progresser s'en est suivi. | UN | وفي 2 أيار/مايو، قدم المبعوث الشخصي إحاطة لأعضاء المجلس بشأن استجابات الطرفين وتبادل الآراء معهم بشأن سبيل ممكن للمضي قدما. |