Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Les personnes handicapées peuvent-elles utiliser la loi pour protéger ou défendre leurs intérêts sur la base de l'égalité avec les autres personnes? | UN | ما إذا كان بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام القانون لحماية مصالحهم على قدم المساواة مع الآخرين |
La loi reconnaît-elle et protège-t-elle le droit à la vie et à la survie des personnes handicapées sur la base de l'égalité avec les autres? | UN | ما إذا كانت التشريعات تقر بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة وفي البقاء على قدم المساواة مع الآخرين وتوفر الحماية لهم |
L'auteur affirme avoir fait l'objet de discrimination fondée sur son handicap, dans la mesure où il ne travaillait pas ou n'était pas employé dans des conditions d'égalité avec les autres employés. | UN | وهو يدعي أنه ضحية التمييز بسبب عجزه حيث لم يكن يعمل أو يوظَّّف على قدم المساواة مع الآخرين. |
L'article 24, consacré à l'éducation, traite spécifiquement du droit des enfants handicapés d'accéder à l'enseignement sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | في المادة 24 بشأن التعليم تتناول تحديدا حق الأطفال ذوي الإعاقة في الحصول على التعليم على قدم المساواة مع الآخرين. |
Reconnaissance de la personnalité juridique des personnes handicapées dans le respect de l'égalité avec les autres et devant la loi | UN | الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون |
Le droit d'accès à l'environnement physique et aux transports, sur la base de l'égalité avec les autres | UN | الحق في الوصول إلى البيئة المادية والنقل على قدم المساواة مع الآخرين |
Le droit d'accès à l'information et aux communications matérielles et virtuelles, sur la base de l'égalité avec les autres | UN | الحق في الوصول إلى المعلومات والاتصالات الافتراضية والمادية على قدم المساواة مع الآخرين |
Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | لكل شخص معاق الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Ces pratiques doivent être abolies afin que les personnes handicapées retrouvent une pleine capacité juridique, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | ويجب إلغاء هذه الممارسات لضمان استرداد الأشخاص ذوي الإعاقة أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Toutes les personnes handicapées ont le droit de planifier à l'avance et doivent se voir accorder la possibilité de le faire sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التخطيط المسبق، وينبغي منحهم فرصة القيام بذلك على قدم المساواة مع الآخرين. |
Pour ce faire, elles doivent permettre aux personnes concernées d'être protégées contre la maltraitance, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب أن توفر الضمانات الحماية من الاعتداء على قدم المساواة مع الآخرين. |
Les États parties doivent aussi veiller à ce que les personnes handicapées aient accès à une représentation juridique sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تضمن أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على تمثيل قانوني، على قدم المساواة مع الآخرين. |
C'était un énoncé du droit de ne pas subir de discrimination et il aurait pour effet que les handicapés seraient nécessairement traités sur un pied d'égalité avec les autres personnes dans ce domaine. | UN | ذلك أن العبارة المذكورة ما هي إلا بيان بشأن الحق في عدم التعرض للتمييز، وأن فحواها هي أنه يتعين معاملة المعوقين على قدم المساواة مع الآخرين في هذا المجال. |
Les élèves handicapés ont besoin d'une aide appropriée pour participer au système éducatif dans des conditions d'égalité avec les autres élèves. | UN | ويحتاج التلاميذ ذوو الإعاقة إلى دعم كافٍ من أجل المشاركة في النظام التعليمي على قدم المساواة مع الآخرين. |
Objet La présente Convention a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة. |
Elles doivent donc avoir accès, au même titre que les autres, à des programmes, des services et des informations concernant la santé en matière de procréation. | UN | ويجب، لذلك، أن يتمكّنّ من الاستفادة من البرامج والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Les handicapés doivent être présents dans tous les secteurs du Gouvernement afin de pouvoir jouir pleinement et effectivement de leurs libertés et droits fondamentaux sur un pied d'égalité avec les autres. | UN | فمن الضروري وجود أشخاص من ذوي الإعاقة في جميع فروع الحكومة كي يتسنى لهم التمتع الكامل والفعال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Le Cadre impose aux États membres de l'Union européenne d'encourager la mise à disposition de matériel adapté aux personnes handicapées, ainsi que l'égalité d'accès et de choix pour garantir aux personnes handicapées de meilleures possibilités d'accès à l'Internet, au matériel et aux logiciels. | UN | ويحمل الإطار الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مسؤولية تشجيع توفر المعدات المناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وفرص الاختيار على قدم المساواة مع الآخرين لضمان تحسن الفرص المتاحة لهم على الإنترنت وإمكانية وصولهم للمعدات والبرمجيات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité devant la loi | UN | الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون |
Il s'agirait en premier lieu d'assurer aux personnes handicapées un accès égal aux systèmes et aux services destinés à la population en général. | UN | فأولا، ينبغي أن يُتاح للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الوصول إلى النظم والخدمات الرئيسية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Le Gouvernement chinois a continuellement augmenté les ressources, renforcé les mesures d'accompagnement et créé les conditions permettant d'assurer aux personnes handicapées l'égalité des droits. | UN | وتتوسع الحكومة الصينية باستمرار في إسهامها بالموارد وقامت بتعزيز تدابير الدعم، الأمر الذي يهيئ الأوضاع لتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف الحقوق على قدم المساواة مع الآخرين. |