Le Conseil a été informé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental, M. William Eagleton, sur la base du rapport du Secrétaire général, de la situation dans ce territoire | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية، وليم إيغلتون، إحاطة إلى أعضاء المجلس استنادا إلى تقرير الأمين العام. |
le Représentant spécial du Secrétaire général en a donné l'assurance au Ministre de la communication sans que cela ait pour le moment rien changé à la situation. | UN | وقد قدم الممثل الخاص للأمين العام هذه التأكيدات لوزير الاتصالات، غير أنه لم يحرز مزيد من التقدم بهذا الشأن. |
Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا. |
Le 21 mars 2013, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq a rendu compte au Conseil de la situation concernant le pays. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2013، قدم الممثل الخاص للأمين العام للعراق إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في البلد. |
Le 3 octobre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, M. Albert Tevoedjre, a évoqué devant le Conseil de sécurité la dégradation de la situation en Côte d'Ivoire. | UN | 4 - في 3 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، السيد ألبرت تيفوديري، إحاطة إلى مجلس الأمن وناقش الحالة الآخذة في التردي في كوت ديفوار. |
Intervenant pour la première fois devant le Conseil depuis sa nomination, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, Jean Arnault, a fait un exposé sur la situation en Afghanistan lors d'une séance publique le 27 mai. | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، جان آرنو، في أول جلسة لمجلس الأمن يحضرها منذ تعيينه، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن الحالة في أفغانستان، وذلك في أثناء جلسة مفتوحة عُقدت في 27 أيار/مايو. |
Le 13 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général a présenté au Conseil un exposé sur la situation politique et en matière de sécurité en Iraq. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن الوضع السياسي والأمني في البلد. |
Le 11 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq a informé le Conseil des faits récemment intervenus dans ce pays, en mettant l'accent sur la transition politique en cours depuis les élections du 30 janvier. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق إلى المجلس إحاطة عن آخر التطورات في البلد، وركز على العملية السياسية التي تطورت منذ الانتخابات التي أجريت في 30 كانون الثاني/يناير. |
De plus, le Représentant spécial du Secrétaire général, Ross Mountain, a fait le point de la situation actuelle en Iraq à l'intention du Rapporteur spécial. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الممثل الخاص للأمين العام بالوكالة السيد روس ماونتين إلى المقرر الخاص عرضاً موجزاً للحالة الراهنة في العراق. |
6 séances d'information organisées par le Représentant spécial du Secrétaire général ou par le Représentant spécial par intérim auprès des représentants du corps diplomatique, tant à Khartoum qu'à Addis-Abeba | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام/الممثل الخاص بالنيابة ست إحاطات للأوساط الدبلوماسية في الخرطوم وأديس أبابا |
Le 30 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général a informé le Conseil de la situation actuelle en Haïti et des activités de la MINUSTAH. | UN | وفي 30 أيار/مايو، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إعلامية للمجلس عن الوضع الراهن في هايتي وأنشطة البعثة هناك. |
Lors des consultations plénières qui se sont tenues le 30 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, Edmond Mulet, a présenté au Conseil un exposé sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بهايتي، إدمون موليه، إلى أعضاء المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته في 30 أيار/مايو إحاطة بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Par la suite, le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission, Hedi Annabi, a présenté au Conseil une mise à jour de la situation à Haïti et des activités de la Mission. | UN | وبعد ذلك، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، السيد هادي عنابي، إلى المجلس معلومات حديثة بشأن الحالة في هايتي وأنشطة البعثة. |
Lors d'une séance publique (la 4203e) le 29 septembre, le Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire du Timor oriental, Sergio Vieira de Mello, a fait un exposé sur l'évolution de la situation au Timor oriental. | UN | وفي جلسة علنية (4203)، عقدت في 29 أيلول/ سبتمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ولإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقيــة، سيرجيو فييرا دى ميلو، إحاطة بشأن تطورات الحالة في تيمور الشرقية. |
Le 16 novembre, le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MINUK, Bernard Kouchner, lors d'une séance publique, a fait connaître au Conseil les résultats des élections au Kosovo. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، برنار كوتشنر، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن نتائج الانتخابات في كوسوفو. |
Le 9 septembre, le Représentant spécial du Secrétaire général, William Eagleton, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation concernant le Sahara occidental. | UN | في 9 أيلول/سبتمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ويليام إيغلتون إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
Toujours le 11 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, M. Nicholas Kay, a présenté au Conseil au titre des questions diverses un exposé sur la situation en Somalie, à la suite d'attaques d'Al-Chabab à Mogadiscio. | UN | 25 - وفي 11 تموز/يوليه أيضا، وفي إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``، قدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الصومال إثر الهجمات التي شنتها حركة الشباب في مقديشو. |
Le 9 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, Taye-Brook Zerihoun, a présenté au Conseil de sécurité son premier exposé sur la situation à Chypre. | UN | في 9 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، تايي - بروك زريهون، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في قبرص في أول مرة يظهر فيها أمام مجلس الأمن. |
Le 8 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), Ad Melkert, a fait un exposé sur l'exécution du mandat de la MANUA et sur la situation en Iraq. | UN | في 8 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، آد ميلكيرت، إحاطة إعلامية بشأن تنفيذ ولاية البعثة والوضع السائد في العراق. |
Le 9 février 2011, le Représentant spécial du Secrétaire général, Haile Menkerios, a fait un exposé devant le Conseil à la suite de l'annonce le 7 février des résultats officiels du référendum concernant le Sud, montrant qu'une majorité écrasante des électeurs avait opté pour la sécession. | UN | وفي 9 شباط/فبراير، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة للمجلس عقب إعلان النتائج الرسمية للاستفتاء في الجنوب في 7 شباط/فبراير، التي تبين أن الأغلبية الساحقة من الناخبين قد اختاروا الانفصال. |
Le Conseil a également entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) sur la situation au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie). | UN | كما قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إحاطة للمجلس بشأن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |