"قدم في عام" - Translation from Arabic to French

    • soumis en
        
    • présenté en
        
    • présentée en
        
    Quatrième et cinquième rapports devant être soumis en un seul document, attendu en 2009, soumis en 2010 UN قدم في عام 2010 التقرير الجامع للتقريرين الرابع والخامس الذي حل موعد تقديمه في عام 2009
    Rapport initial attendu en 2008, soumis en 2009 UN قدم في عام 2009 التقرير الأولي الذي تأخر تقديمه منذ عام 2008
    Quatrième rapport attendu depuis 2007, soumis en 2008, date de l'examen du rapport non encore fixée UN تأخر تقديم التقرير الرابع منذ عام 2007، قدم في عام 2008، لم يتقرر موعد النظر فيه بعد
    Un projet de loi visant à remédier à cette situation, présenté en 1995, a été mis aux oubliettes sans même avoir été discuté; UN وقد قدم في عام 1995 مشروع قانون لمعالجة هذا الموضوع لكنه اهمل بدون مناقشة؛
    Un rapport présenté en 1991 a conclu que les perspectives de relance de celui-ci n’étaient pas favorables à l’époque. UN وخلص تقرير، قدم في عام ١٩٩١، إلى أن إمكانيات استئناف تشغيل المرفق المذكور لم تكن مؤاتية حينذاك.
    Convention No 122 : Dans une demande directe présentée en 1999, la Commission a noté que bien que les femmes constituent 46 % de la population active, elles occupent 42 % des emplois et représentent 65 % des chômeurs. UN الاتفاقية رقم 122: أشار طلب مباشر قدم في عام 1999 إلى أن النساء رغم أنهن يشكلن 46 في المائة من القوة العاملة فإنهن يشغلن 42 في المائة من الوظائف ويمثلن 65 في المائة من العاطلين عن العمل.
    Introduction 1. Le présent rapport est une mise à jour des informations contenues dans le rapport soumis en 1995 et examiné par le Comité en 1997. UN 1- هذا التقرير هو تحديث للمعلومات الواردة في التقرير الذي قدم في عام 1995 ونظرت فيه اللجنة في عام 1997.
    La Commission sur le droit du travail de la Chambre des députés examine actuellement un projet de loi, soumis en 1995, qui fait du harcèlement sexuel un délit et définit les sanctions appropriées tant dans le Code du travail que dans les statuts de l’administration et ceux des employés municipaux. UN وتناقش لجنة العمل التابعة لمجلس النواب مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي، قدم في عام ٥٩٩١، ويصنف جريمة التحرش الجنسي ويدخلها في كل من قانون العمل والنظم اﻷساسية للعمال اﻹداريين وعمال البلدية.
    18. M. KLEIN fait observer que le rapport du Congo a été soumis en 1996 et n'a toujours pas été examiné. UN ٨١- السيد كلاين: أشار إلى أن تقرير الكونغو قد قدم في عام ٦٩٩١ وهو ما زال ينتظر النظر فيه.
    Quatrième et cinquième rapports devant être soumis en un seul document attendus en 2008, soumis en 2009 et devant être examinés en 2011 UN قدم في عام 2009 التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الرابع والخامس الذي حـل موعـد تقديمـه في عام 2008، والمقرر النظر فيه في عام 2011
    Un article de la loi intitulée Omnibus Opportunities Act (loi-cadre d'ajustement en faveur de Guam), soumis en 2000, visait à ramener ce taux à 10 % en amendant la Loi organique de façon que Guam soit considérée comme faisant partie des États-Unis et puisse bénéficier au moins des dispositions fiscales. UN وقد تضمن بند من قانون الفرص الشامل لغوام قدم في عام 2000 محاولة تهدف إلى تخفيض هذا المعدل إلى 10 في المائة من خلال تعديل القانون التأسيسي بحيث تعامل غوام على أنها جزء من الولايات المتحدة فيما يتعلق بتطبيق أحكام المعاهدات الضريبية.
    La méthodologie, déjà décrite dans le rapport soumis en 2008, y est brièvement rappelée. UN وذكر التقرير أن المنهجية المستخدمة قد ورد وصفها في التقرير الذي قدم في عام 2008؛ إلا أنه جرى تقديم ملخص محدود في التقرير السنوي لعام 2011.
    Son rapport initial sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/C/8/Add.29) a été soumis en 1995. UN وكذلك قدم في عام ٥٩٩١ التقرير اﻷولي الذي أعدته بلغاريا بشأن اتفاقية حقوق الطفل (CRC/C/8/Add.29).
    Convention no 121 sur les prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles de 1964, dernier rapport soumis en 1999; UN الاتفاقية رقم 121 (إعانات إصابات العمل، 1964)، آخر تقرير قدم في عام 1999؛
    Convention no 128 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants de 1967, dernier rapport soumis en 2001; UN الاتفاقية رقم 128 (إعانات العجز والشيخوخة والورثة، 1967)، آخر تقرير قدم في عام 2001؛
    Selon son rapport précédent, présenté en 2002, elle comptait alors 345 membres répartis dans 89 pays. UN وبالمقارنة بالتقرير السابق الذي قدم في عام 2002، فقد تم تسجيل 345 عضواً من 89 بلداً.
    Dans son désir de faciliter une meilleure compréhension des menaces à la sécurité de l'information et de la recherche de mesures communes pour les combattre, la Russie a présenté en 1998 une initiative dont l'objectif était de porter l'examen de la question de la sécurité internationale au niveau international. UN ورغبة من رئيس روسيا في تيسير تعزيز فهم التهديدات على أمن المعلومات والبحث عن طرق مشتركة لمكافحتها، فإنه قدم في عام 1998 مبادرة تناول مسألة كفالة أمن المعلومات على المستوى الدولي.
    219. Ces questions ont été examinées dans le rapport présenté en 2000 au sujet de la mise en œuvre de la Convention No 14 de l'OIT. UN 219- نوقشت هذه المسائل في التقرير الذي قدم في عام 2000 بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 14.
    Il convient de relever que les différents textes y relatifs ont été traités dans le rapport initial du Cameroun sur la CEDEF présenté en 2000. UN ومن الجدير بالذكر أن القوانين المختلفة المتصلة بذلك كانت عرضة للتناول في التقرير الأولي للكاميرون بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي قدم في عام 2000.
    Le Comité s'inquiète toutefois du retard dans l'approbation de ce projet et du fait qu'il est toujours en cours d'examen par une commission mixte, alors que son texte initial a été présenté en 2005 (art. 2). UN لكن بما أن مشروع القانون الأصلي قد قدم في عام 2005، فإن اللجنة قلقة بشأن التأخير في اعتماد هذا المشروع، الذي لا يزال قيد المراجعة من قبل اللجنة المشتركة بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ (المادة 2).
    présentée en 1997 et réitérée le 5 février 1998; UN قدم في عام 1997 وأعيد تقديمه في 5 شباط/فبراير 1998؛
    La délégation libyenne s'efforcera également de développer la proposition sur le renforcement du rôle de l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales qu'elle a présentée en 1998. UN وقالت إن وفدها سوف يحاول تطوير ذلك المقترح المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، الذي قدم في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more