"قدم محامي" - Translation from Arabic to French

    • le conseil
        
    • l'avocat
        
    • 'avocat de
        
    Après la présentation de la communication à l'examen, le conseil des auteurs a adressé des arguments similaires à la Cour d'appel dans le cadre de l'affaire R. c. UN وبعد أن قدم محامي أصحاب البلاغ هذا البلاغ، تطرق إلى أدلة مشابهة أمام محكمة الاستئناف كما هي الحال في قضية ر.
    Pendant la troisième phase du procès, le conseil de la défense de Clément Kayishema a également déposé une requête aux fins d’ordonnance de mesures de protection des témoins à décharge à laquelle la Chambre a fait droit. UN وخلال المرحلة الثالثة للقضية، قدم محامي السيد كليمنت كاييشيما كذلك طلب لﻷمر بتدابير حمائية لشهود النفي أجازتها الدائرة.
    2.5 le conseil de l'auteur a fait ressortir de nombreux motifs d'appel. UN ٢-٥ ومن أجل الاستئناف قدم محامي الشاكي أسبابا عديدة للاستئناف.
    À des dates non précisées, l'avocat de l'auteur a également formé un pourvoi en cassation ainsi qu'un recours additionnel en cassation devant la Cour suprême. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    À des dates non précisées, l'avocat de l'auteur a également formé un pourvoi en cassation ainsi qu'un recours additionnel en cassation devant la Cour suprême. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    2.5 Le 4 février 1993, l'avocat de l'accusé a avancé des moyens d'appel qui portaient essentiellement sur la sévérité de la peine et sur l'appréciation des preuves. UN ٢-٥ وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، قدم محامي المتهم أسانيد الاستئناف التي تعلقت في المقام اﻷول بشدة العقوبة وتقييم الشهادة.
    Le 7 octobre 1999, le conseil de Radomir Kovač a déposé une exception préjudicielle relative à la forme de l'acte d'accusation. UN 76 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم محامي رادومير كوفاتش التماسا أوليا يتعلق بشكل لائحة الاتهام.
    Comme dans de nombreuses autres affaires jamaïcaines de condamnation à mort, le conseil de l'auteur a adressé au Comité une argumentation détaillée et abondante de documents, notamment les pièces du procès. UN وكما هي الحال في كثير من القضايا الجامايكية اﻷخرى التي تنطوي على عقوبة اﻹعدام، قدم محامي مقدم البلاغ الى اللجنة رسائل مطولة ووثائق مستفيضة. منها محاضر لاجراءات المحاكم المحلية.
    En revanche, le conseil de l'auteur a fourni des renseignements qui indiquent que ce dernier a fait ce qu'il fallait pour exercer son droit de recours et que la responsabilité du retard intervenu dans l'examen de ce recours doit être attribuée à l'État partie. UN بل على العكس، قدم محامي صاحب البلاغ معلومات تدل على أن صاحب البلاغ سعى بنشاط إلى مواصلة استئنافه، ولكن مسؤولية التأخير في النظر في الاستئناف يجب أن تنسب إلى الدولة الطرف.
    40. Deux requêtes aux fins de mise en liberté provisoire ont été déposées par le conseil de Blaškić le 24 avril 1996 et le 20 décembre 1996. UN ٤٠ - وقد قدم محامي بلاشكيتش طلبين لﻹفراج المؤقت في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ و ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ علىالتوالي.
    6.2 Le même jour, le conseil des auteurs a transmis des commentaires sur les observations de l'État partie sur la recevabilité. UN 6-2 وفي اليوم ذاته، قدم محامي صاحبي البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    6.2 Le même jour, le conseil des auteurs a transmis des commentaires sur les observations de l'État partie sur la recevabilité. UN 6-2 وفي اليوم ذاته، قدم محامي صاحبي البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    Le 2 avril 1996, le conseil de l'auteur a présenté une autre demande de pourvoi en cassation, qui a été rejetée également par le Président de la Cour suprême. UN وفي 2 نيسان/أبريل 1996، قدم محامي صاحب البلاغ طلباً آخر لنقض الحكم، رفضه أيضاً رئيس المحكمة العليا.
    Enfin, le 15 avril 1996, le conseil de l'auteur a présenté une dernière demande de pourvoi qui a été rejetée le 12 juin 1996. UN وأخيراً وفي 15 نيسان/أبريل 1996، قدم محامي صاحب البلاغ آخر طلب للنقض رفض في 12 حزيران/يونيه 1996.
    Le 16 août 1998, l'avocat de M. Atkinson a présenté une requête en son nom. UN وفي ٦١ آب/أغسطس، قدم محامي السيد أتكينسون التماسا نيابة عنه.
    l'avocat de l'auteur a alors objecté que la décision du Bureau foncier n'avait pas été notifiée dans les règles, puisqu'elle n'avait pas été signifiée directement à l'avocat mais à l'un de ses collaborateurs qui n'était pas habilité à en recevoir notification. UN ثم قدم محامي صاحبة البلاغ اعتراضاً لأن قرار مكتب الأراضي لم يُبلغ حسب الأصول إلى المحامي مباشرة وإنما إلى موظف من موظفيه لم يكن مخولاً تسلمه.
    8. l'avocat de M. Marynich a présenté au KGB une demande d'abandon des poursuites pénales contre son client. UN 8- قدم محامي السيد مارينتش طلباً إلى لجنة أمن الدولة بإنهاء الإجراءات الجنائية ضده.
    Le 14 septembre 2005, l'avocat de la requérante a formé un recours en cassation devant la Cour suprême. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي صاحبة الشكوى طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا.
    Le 19 octobre 2005, à l'audience l'avocat de la défense et certains des accusés ont soulevés trois problèmes: UN وأثناء الجلسة المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم محامي الدفاع وبعض المتهمين ثلاثة اعتراضات هي:
    Le 14 septembre 2005, l'avocat de la requérante a formé un recours en cassation devant la Cour suprême. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي صاحبة الشكوى طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more