"قدم ممثل عن" - Translation from Arabic to French

    • un représentant du
        
    • un représentant de l'
        
    À la demande de M. Korolec, un représentant du secrétariat a présenté un exposé sur l'état de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto et de l'Amendement de Doha. UN ٨- وبناء على طلب السيد كوروليك، قدم ممثل عن الأمانة عرضاً عن حالة تنفيذ بروتوكول كيوتو وتعديل الدوحة المدخل عليه.
    un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté aux participants un exposé général sur la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 22 - قدم ممثل عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إحاطة للمشاركين عن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    À la réunion plénière, un représentant du Groupe d'experts sur le Libéria a présenté ses conclusions les plus récentes au Groupe de travail chargé du suivi. UN 33 - وخلال الاجتماع العام، قدم ممثل عن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا النتائج الأخيرة للفريق العامل المعني بالرصد.
    36. Concernant la question du signalement d'actes de corruption, conformément au paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention, un représentant du Secrétariat a donné une vue d'ensemble des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs expériences et bonnes pratiques. UN 36- وفي إطار النظر في المسألة الثانية، أي الإبلاغ عن أعمال الفساد، عملاً بالفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية، قدم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن جوهر التقارير التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن تجاربها وممارساتها الجيدة في هذا المجال.
    12. Dans le cinquième exposé, un représentant de l'Argentine a donné des informations sur le premier mois de séjour en orbite d'un satellite construit à l'Université nationale du Camahue. UN 12- وفي العرض الخامس، قدم ممثل عن الأرجنتين معلومات عن الشهر الأول في المدار لساتل بُني في جامعة كاماهو الوطنية.
    37. un représentant du secrétariat a présenté l'Initiative des Nations Unies pour un cadre commun concernant les enfants, les jeunes et les changements climatiques lancée pour établir une concertation avec les mécanismes interinstitutions des Nations Unies existants et prévus et avec les organisations de jeunes. UN 37- قدم ممثل عن الأمانة مبادرة الأمم المتحدة لإطار العمل المشترك بشأن الأطفال والشباب وتغير المناخ، وهي مبادرة تقودها الأمانة وتعمل مع ما هو قائم من آليات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات وما ينشأ منها ومع منظمات الشباب.
    un représentant du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a présenté un état détaillé des développements récents au niveau international en matière de la lutte contre le terrorisme. UN 13 - قدم ممثل عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا مفصلا عن التطورات الأخيرة على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    À la même séance, un représentant du secrétariat a exposé, pour information, les résultats de la quinzième session de la Commission du développement durable, qui s'était terminée le 11 mai 2007. UN وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل عن الأمانة، لعلم الأطراف، تقريراً عن نتائج الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، التي اختتمت أعمالها في 11 أيار/مايو 2007.
    27. Lors de la même séance, un représentant du secrétariat a présenté oralement un rapport sur les activités en cours et prévues afin de donner suite aux décisions 3/CP.5 et 6/CP.5. UN 27- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل عن الأمانة تقريراً شـفوياً عن الأنشـطة الجارية والمخططة لتنفيذ المقررين 3/م أ-5 و6/م أ-5.
    un représentant du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a fait un exposé sur la mise en œuvre, le suivi et l'examen du Programme d'action d'Almaty. UN ٥٦ - قدم ممثل عن مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية عرضا بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي ورصده واستعراضه.
    Répondant à des demandes d'éclaircissement, un représentant du Secrétariat a brièvement décrit la méthode de calcul des indicateurs utilisés, qui, les années précédentes, avait été approuvée par le Comité : ratio des séances, indices de fiabilité de la planification et taux d'utilisation. UN 23 - وردا على الاستيضاحات، قدم ممثل عن الأمانة العامة عرضا موجزا لمنهجية حساب المؤشرات المستخدمة، التي اعتمدتها اللجنة في السنوات السابقة وهي: نسبة الجلسات المعقودة، ومعامل دقة التخطيط، ومعامل الاستخدام.
    À la même date, avait lieu à Genève la septième Réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au cours de laquelle un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait, au nom du Représentant spécial, un exposé sur le cadre et l'intérêt qu'il représente pour les travaux de ces organes. UN 36 - وفي 24 حزيران/يونيه 2008 أيضا، قدم ممثل عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إفادة بالنيابة عن الممثل الخاص أمام الاجتماع السنوي السابع المشترك بين اللجان لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات الذي عقد في جنيف لبحث الإطار ومدى أهميته في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    un représentant du PNUE a rendu compte de l'application du Programme d'action à la quatrième réunion du Processus consultatif. UN وقد قدم ممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا عن تنفيذ البرنامج آنف الذكر إلى الاجتماع الرابع للعملية التشاورية(30).
    24. À la 5ème séance, le 4 novembre, un représentant du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a présenté au SBSTA le rapport d'ensemble sur l'efficacité des systèmes mondiaux d'observation, établi comme suite à la décision 8/CP.3. UN ٤٢- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل عن النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التقرير الشامل عن مدى كفاية نظم مراقبة المناخ العالمية، الذي أُعد استجابة للمقرر ٨/م أ-٣.
    108. Le Comité a noté avec satisfaction qu'à l'invitation du Sous-Comité scientifique et technique, un représentant du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux avait présenté au Sous-Comité un exposé technique sur les activités et les vues de cet organe et en particulier ses directives relatives à la réduction des débris. UN 108- لاحظت اللجنة بارتياح أنه، بناء على دعوة من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، قدم ممثل عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (إيادك) عرضا تقنيا للجنة الفرعية حول أنشطة لجنة التنسيق وآرائها، وخصوصا فيما يتعلق بمبادئها التوجيهية لتخفيف الحطام.
    119. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'à l'invitation du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique11, un représentant du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux avait présenté une communication technique portant sur les activités menées par ledit Comité pour réduire les débris spatiaux des lanceurs et exposant ses vues en la matière. UN 119- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح انه بناء على دعــوة مـن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،(11) قدم ممثل عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (إيادك) (IADC) عرضا تقنيا عن أنشطة وآراء إيادك بشأن الحد من الحطام الفضائي الناشىء عن مركبات الاطلاق.
    114. À la reprise de la 10e séance, le 11 décembre, un représentant du Qatar a présenté un projet de résolution intitulé < < Expression de gratitude au Gouvernement de la République sud-africaine, à la province du KwaZulu-Natal et aux habitants de Durban > > . UN 114- في الجلسة العاشرة المستأنفة المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل عن قطر مشروع قرار بعنوان " الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية جنوب أفريقيا ولمقاطعة كوازولو - ناتال ولسكان مدينة ديربان " ().
    27. un représentant du secrétariat a présenté une enquête réalisée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) auprès de jeunes âgés de 12 à 18 ans dans cinq pays (Afrique du Sud, Brésil, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Inde). UN 27- قدم ممثل عن الأمانة استقصاء أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة استهدف الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 سنة في خمسة بلدان (الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية والهند).
    51. un représentant de l'Indonésie a présenté les travaux du groupe de travail thématique régional sur les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone et les modifications des écosystèmes. UN 51- قدم ممثل عن إندونيسيا أعمال الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بتغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون وتغيرات النظم الإيكولوجية.
    Le 12 octobre 2011, un représentant de l'organisation a présenté un exposé sur les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes lors d'une réunion d'un groupe d'experts organisé à New York par le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et ses conséquences. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم ممثل عن المنظمة عرضا عن أعمال قتل النساء على أساس نوع الجنس في اجتماع لفريق خبراء عقدته في نيويورك المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    En juillet 2010, un représentant de l'organisation a adressé une requête au HCDH, à l'Office des Nations Unies à Genève, concernant le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفي تموز/يوليه 2010، قدم ممثل عن المنظمة التماسا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف موجها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more