"قدم وكيل الأمين العام لعمليات" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • le Sous-Secrétaire général aux opérations
        
    Le 8 mars, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil des mesures prises pour garantir la libération, sains et saufs, des soldats de la paix. UN وفي 8 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته، بشأن الجهود المبذولة لضمان الإفراج بأمان عن أفراد حفظ السلام المحتجزين.
    Le 11 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan à la veille des élections nationales prévues du 11 au 13 avril 2010. UN في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010.
    Lors de consultations tenues le 8 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de la situation au Soudan. UN وفي 8 شباط/فبراير قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أثناء مشاورات غير رسمية، إحاطة للمجلس عن الحالة في السودان.
    Le 25 octobre 2010, le Conseil a été mis au courant de l'évolution de la situation par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس.
    Lors de consultations officieuses tenues le 4 décembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté aux membres du Conseil des informations préliminaires sur les événements qui venaient de troubler la stabilité de Timor-Leste. UN خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 4 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى أعضاء المجلس معلومات أولية بشأن الأحداث التي أدت إلى زعزعة الاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Le 16 décembre 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, a informé le Conseil de la situation au Soudan. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في السودان.
    Au cours de consultations officieuses tenues le 14 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait aux membres du Conseil un exposé sur l'Accord de cessez-le-feu conclu le 10 novembre à Abuja entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في أبوجا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Le 14 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil, lors d'une séance publique, de la troisième consultation électorale générale, tenue en Bosnie-Herzégovine, le 11 novembre. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 18 juin, lors de consultations privées, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil de la situation dans la zone d'opérations de la FNUOD. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة تناولت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le 6 janvier 2011, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, de l'évolution de la situation au Soudan, en particulier des questions concernant le référendum à venir et de la situation au Darfour. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2011، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن المستجدات في السودان مع التركيز على الاستفتاء المقبل والحالة في دارفور.
    Le 27 juillet 2011, 30 jours après l'adoption de la résolution 1990 (2011) établissant la FISNUA, le Conseil a été tenu au courant par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de la situation à Abyei. UN وفي 27 تموز/يوليه، بعد ثلاثين يوماً من اتخاذ القرار 1990 (2011) الذي أنشأ قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام للمجلس إحاطة حول الوضع في أبيي.
    Les 3 et 14 mai, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de la recrudescence de la violence dans la région du Kivu, en République démocratique du Congo. Après les deux réunions, le Conseil a publié des déclarations à la presse. UN وفي 3 و 14 أيار/مايو، وفي أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تزايد العنف في منطقة كيفو بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وعقب كلتا الجلستين، أصدر المجلس بيانين إلى الصحافة.
    Le 21 mars 2005, au cours d'une séance privée, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de sécurité des résultats de sa visite en Géorgie. UN وفي 21 آذار/مارس 2005، وخلال جلسة خاصة، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته إلى جورجيا.
    Le 3 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la situation en République démocratique du Congo et au Burundi. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، غيهينو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Lors de consultations tenues le 17 novembre, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix des résultats des élections parlementaires et provinciales. UN وفي مشاورات أُجريت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة بشأن نتائج الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم.
    Le 11 juin, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil, en consultations plénières, de la situation en République démocratique du Congo. UN في 11 حزيران/يونيه، وفي مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 1er octobre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a présenté au Conseil un exposé sur les attaques perpétrées les 29 et 30 septembre par des éléments lourdement armés contre les soldats de la paix de la Mission de l'Union africaine au Soudan, à leur base de Haskanita (Darfour-Sud). UN في 1 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى المجلس عن الهجمات التي شنتها عناصر مدججة بالأسلحة على موظفي حفظ السلام التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في قاعدتهم في حسكنيته بجنوب دارفور في 29 و 30 أيلول/سبتمبر.
    Le 24 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, a informé le Conseil de son voyage en République démocratique du Congo aux côtés du Secrétaire général Kofi Annan. UN في 24 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جون - ماري غيينو، إحاطة للمجلس عن الزيارة الذي قام بها بصحبة الأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 8 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. UN وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Le 9 mai, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a de nouveau présenté un exposé aux membres du Conseil à la suite de l'attaque lancée par une foule de manifestants contre le siège de la MONUC à Bunia. UN وفي 9 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس مرة أخرى، وذلك على إثر الهجوم الذي شنته عصابة إجرامية على مقر البعثة في بونيا.
    Le 26 avril, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a communiqué au Conseil des informations sur l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la situation au Darfour, et notamment sur la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وفي 26 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والحالة في دارفور، بما في ذلك تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more