"قدّمت الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat a présenté
        
    • le Secrétariat a fourni
        
    • le secrétariat a soumis
        
    • le représentant du secrétariat a fourni
        
    • le Secrétariat a communiqué
        
    Ces dernières années, le secrétariat a présenté aux organes directeurs un certain nombre de propositions concernant des mesures d'incitation et autres pour inciter au versement des contributions dans les délais impartis. UN وقد قدّمت الأمانة في السنوات الأخيرة عددا من المقترحات إلى الهيئات التشريعية فيما يتعلّق بالحوافز وغيرها من التدابير الهادفة إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في إبّانها.
    94. Afin de recueillir des renseignements auprès des États parties au Protocole relatif aux armes à feu et des États signataires, le secrétariat a présenté à la Conférence un projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2005/L.5). UN 94- وبهدف جمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية ومن الدول الموقّعة عليه، قدّمت الأمانة استبيانا إلى المؤتمر بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2005/L.5).
    14. À la quarante-deuxième session de la Commission des stupéfiants, le secrétariat a présenté un rapport intitulé " Les jeunes et les drogues: aperçu général de la situation dans le monde " (E/CN.7/1999/8), qui présentait une analyse des tendances mondiales observées en la matière par type de drogue. UN 14- وخلال الدورة الثانية والأربعين للجنة المخدرات، قدّمت الأمانة تقريرا بعنوان " الشباب والمخدرات: نظرة عامة عالمية " (E/CN.7/1999/8) تضمّن تحليلا للاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير.
    le Secrétariat a fourni toute la documentation pertinente au groupe de travail en temps opportun. Il a également aidé les coprésidents à fixer les dates des réunions formelles et informelles du groupe et à élaborer le programme de travail, l'ordre du jour provisoire et les synthèses des résultats de chaque réunion du groupe. UN قدّمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في حينها وساعدت الرئيسين في تحديد مواعيد انعقاد اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، وفي إعداد برنامج عمله وجدولي أعمال الاجتماعين وملخصي نتائجهما.
    À l'issue d'un débat de procédure sur la question concernant la clôture de l'examen de cette demande, le secrétariat a soumis un avis juridique officiel en expliquant que, bien qu'il n'existait pas de précédent, le Comité pouvait, conformément au Règlement intérieur, décider par un vote de classer sans suite l'examen d'une demande. UN 23 - وعقب مناقشة إجرائية عن مسألة إغلاق باب النظر في الطلب، قدّمت الأمانة العامة فتوى قانونية رسمية أوضحت فيها أنه بالرغم من عدم وجود سابقة في هذا الصدد، فإنه وفقا للنظام الداخلي فإن من صلاحيات اللجنة أن تبت من خلال التصويت في أي اقتراح بإغلاق باب النظر في طلب ما.
    À l'issue du débat en séance plénière et des consultations officieuses, le représentant du secrétariat a fourni aux Coordonnateurs régionaux des informations sur les facteurs qui pourraient influer sur le choix des dates des sessions du Comité de négociation intergouvernemental, notamment la saison des vacances et les dates des sessions du Conseil d'administration du PNUE. UN 47 - وعقب المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية، قدّمت الأمانة معلومات إلى المنسقين الإقليميين بشأن العوامل التي قد تؤثر في مواعيد دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بما في ذلك فترات العطلات وتواريخ دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le Secrétariat a communiqué ses observations, lesquelles ont été examinées lors de la vérification provisoire. UN وقد قدّمت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال المراجعة المؤقتة للحسابات.
    6. En vue de l'adoption éventuelle d'un mécanisme d'examen par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa sixième session, le secrétariat a présenté des prévisions révisées qui devaient être examinées par les États lors des consultations informelles tenues le 3 juillet et le 3 septembre 2012. UN 6- وتحضيراً لإمكانية قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في دورته السادسة باعتماد آلية الاستعراض، قدّمت الأمانة تقديرات منقّحة لتنظر فيها الدول خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 3 تموز/يوليه و3 أيلول/سبتمبر 2012.
    le secrétariat a présenté une vue d'ensemble des activités de la CNUCED à l'appui de l'Afrique en 2009, telles que décrites dans le document TD/B/EX(50)/2. UN 3 - قدّمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا في عام 2009، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/2.
    le secrétariat a présenté le rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base, paru sous la cote TD/B/EX(50)/4. UN 42 - قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4.
    Conformément à la résolution GC.13/Res.4 de la Conférence générale, le secrétariat a présenté au Conseil à sa trente-septième session, un rapport d'étape sur le multilinguisme à l'ONUDI (IDB.37/9). UN عملاً بقرار المؤتمر العام م ع-13/ق-4، قدّمت الأمانة تقريراً مرحلياً عن تعدّد اللغات في اليونيدو إلى دورة المجلس السابعة والثلاثين (IDB.37/9).
    3. le secrétariat a présenté une vue d'ensemble des activités de la CNUCED à l'appui de l'Afrique en 2009, telles que décrites dans le document TD/B/EX(50)/2. UN 3- قدّمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا في عام 2009، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/2.
    42. le secrétariat a présenté le rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base, paru sous la cote TD/B/EX(50)/4. UN 42- قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4.
    Sur la base des informations communiquées par 45 États parties au 30 novembre 2007, le secrétariat a présenté un rapport intitulé " Autoévaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " à la Conférence des États parties à sa deuxième session (voir CAC/COSP/2008/2 et Add.1). UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من 45 دولة طرفا بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدّمت الأمانة إلى مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية تقريرا معنونا " التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " (انظر الوثيقة CAC/COSP/2008/2 وAdd.1).
    En outre, le secrétariat a présenté un examen complet de l'état de la coopération entre l'ONUDI et les diverses organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres à la treizième session de la Conférence générale (GC.13/11). UN وعلاوة على ذلك، قدّمت الأمانة إلى دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة (GC.13/11) استعراضا شاملا لحالة التعاون بين اليونيدو وشتى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها من المنظمات.
    1. À la trente-septième session du Conseil, en mai 2010, le Secrétariat a fourni des informations générales complémentaires sur l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales (ONG) internationales et sur l'origine des discussions en la matière. UN 1- قدّمت الأمانة في دورة المجلس السابعة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2010 مزيداً من المعلومات الأساسية عن حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وعن أصول المناقشات حول هذا الموضوع.
    le Secrétariat a fourni toute la documentation pertinente au groupe de travail en temps opportun. Il a également aidé les coprésidents à fixer les dates des réunions formelles et informelles du groupe et à élaborer le programme de travail, l'ordre du jour provisoire et les synthèses des résultats de chaque réunion du groupe. UN قدّمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في الوقت المناسب وساعدت الرئيسيْن المتشاركين على تحديد مواعيد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للفريق العامل وعلى إعداد برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت وملخّصات لنتائج كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل.
    le Secrétariat a fourni des informations sur la CVIM et les textes législatifs préparés par la CNUDCI sur l'arbitrage et le commerce électronique qui pourraient être soumis à l'adoption des États membres de l'Union européenne (Nice, France, 28-29 juin 2008); UN وقد قدّمت الأمانة معلومات عن اتفاقية البيع الدولي ونصوص الأونسيترال التشريعية المتعلقة بالتحكيم والتجارة الإلكترونية التي يمكن أن ينظر أعضاء الاتحاد في اعتمادها (نيس، فرنسا، 28-29 حزيران/يونيه 2008)؛
    67. Afin de recueillir des informations auprès des États parties au Protocole et des États qui l'ont signé dans le cadre du deuxième cycle d'établissement des rapports, le secrétariat a soumis à la Conférence un deuxième projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2005/L.8). UN 67- ومن أجل جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقِّعة عليه في سياق دورة الإبلاغ الثانية، قدّمت الأمانة إلى المؤتمر مشروع استبيان ثان عن تنفيذ البروتوكول (CTOC/COP/2005/L.8).
    80. Afin de recueillir des informations auprès des États parties au Protocole et des signataires au cours du deuxième cycle d'établissement de rapports, le secrétariat a soumis à la Conférence un deuxième projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2005/L.9). UN 80- وسعيا إلى جمع المعلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه أثناء دورة الإبلاغ الثانية، قدّمت الأمانة إلى المؤتمر مشروع استبيان ثانيا بشأن تنفيذ البروتوكول (CTOC/COP/2005/L.9).
    À l'issue du débat en séance plénière et des consultations officieuses, le représentant du secrétariat a fourni aux Coordonnateurs régionaux des informations sur les facteurs qui pourraient influer sur le choix des dates des sessions du Comité de négociation intergouvernemental, notamment la saison des vacances et les dates des sessions du Conseil d'administration du PNUE. UN 47 - وعقب المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية، قدّمت الأمانة معلومات إلى المنسقين الإقليميين بشأن العوامل التي قد تؤثر في مواعيد دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بما في ذلك فترات العطلات وتواريخ دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Conformément à la pratique établie et aux attentes des organes intergouvernementaux, le Secrétariat a communiqué, lors de la première partie de la reprise de la session en mars 2012, le montant estimatif actualisé au mois de février 2012 des dépenses prévues pour l'ensemble du projet. UN 49 - ووفقا للممارسات المعتادة وتوقعات الهيئات الحكومية الدولية، قدّمت الأمانة العامة، في الجزء الأول من دورتها المستأنفة في آذار/مارس 2012، أحدث تقديرات متاحة لديها عن تكلفة المشروع حتى شهر شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more