"قد أودعت" - Translation from Arabic to French

    • a déposé
        
    • avaient déposé
        
    • ont déposé leur
        
    • ont déposé leurs
        
    • sera déposé
        
    • avait déposé son
        
    • avaient été déposés
        
    • date du dépôt
        
    Le Gouvernement hondurien est heureux d'annoncer qu'il a déposé aujourd'hui, auprès du Secrétaire général, l'instrument de ratification de cette Convention. UN وتفخر حكومة هندوراس بأن تعلن أنها قد أودعت اليوم لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية.
    À cet égard, j'ai le plaisir de vous annoncer que la Finlande a déposé son instrument de ratification du TICE à New York le 15 janvier 1999. UN ويسرني أن أحيطكم علما في هذا السياق أن فنلندا قد أودعت صك تصديقها على المعاهدة المذكورة في نيويورك في 15 كانون الثاني/يناير 1999.
    Au 9 mai 2003, 141 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 141 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 18 avril 2001, 134 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2001، كانت 134 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Tout amendement à cet effet est régi par les dispositions des paragraphes 3 et 4 de l'article 110 et prendra effet pour les États Parties qui ont déposé leur instrument d'acceptation le [TREIZIEME] jour suivant le dépôt du [dixième] instrument d'acceptation. UN ويخضع أي تعديل بهذا الشأن للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١١٠ ويصبح نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف التي تكون قد أودعت صكوك قبولها، في اليوم ]الثالث عشر[ بعد إيداع صك القبول ]العاشر[.
    a. [Tous] Les États dotés de l'arme nucléaire ont déposé leurs instruments de ratification; et UN )أ( أن تكون ]جميع[ الدول الحائزة ﻷسلحة نووية قد أودعت صكوك تصديقها عليها؛
    4. Pour chaque État dont l'instrument de ratification ou d'adhésion sera déposé après l'entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entre en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt dudit instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    Le représentant du Honduras, qui avait déposé son instrument de ratification de la Convention quelques semaines auparavant, a également insisté sur le rôle que cette dernière pouvait jouer dans la promotion du développement régional en matière de commerce électronique. UN وشدّد أيضا ممثّل هندوراس، التي كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية قبل بضعة أسابيع، على الدور الذي يمكن أن تؤديه الاتفاقية في تعزيز التنمية الإقليمية في مجال التجارة الإلكترونية.
    J'ai l'honneur de vous informer que la République du Soudan a déposé ses instruments d'adhésion auprès des États et des organisations internationales dépositaires des conventions internationales suivantes relatives à l'élimination du terrorisme : UN أتشرف بإحاطة سيادتكم علما بأن جمهورية السودان قد أودعت وثائق انضمامها لدى الدول والمنظمات الدولية الوديعة للاتفاقيات الدولية التالية المبرمة في مجالات القضاء على الإرهاب:
    Enfin, le Cameroun a déposé ses instruments de ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الكاميرون قد أودعت وثائق تصديقها على البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Nous avons appuyé toutes les initiatives visant à garantir un monde plus sûr pour nos peuples et, dans un esprit de solidarité internationale, j'ai le plaisir d'annoncer qu'El Salvador a déposé au début de ce mois l'instrument de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لقد ساندنا كل مبادرة لكفالة عالم أكثر أمانا لشعوبنا، ويطيب لي أن أذكر، وتدفعني في ذلك روح التضامن الدولي، أن السلفادور قد أودعت في وقت سابق من هذا الشهر، صك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au 26 avril 2002, 137 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2002، كانت 137 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au ler avril 2004, 144 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، كانت 144 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 7 avril 2006, 148 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 7 نيسان/أبريل 2006، كانت 148 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Les îles Cook ont déposé leur instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer le 15 février 1995, date à laquelle elles ont consenti à être liées par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention. UN 11 - وكانت دولة جزر كوك قد أودعت صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ووافقت على الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 15 شباط/فبراير 1995.
    Notant également que 91 États et 1 organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya et que 25 États qui sont parties à la Convention ont déposé leur instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    Notant également que 91 États et 1 organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya et que 25 États qui sont parties à la Convention ont déposé leur instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    b. Tous les États dotés d'une capacité nucléaire [qui ne sont pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires] ont déposé leurs instruments de ratification; et UN )ب( أن تكون جميع الدول ذات القدرة النووية ]غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية[ قد أودعت صكوك تصديقها عليها؛
    a) [Tous] les États dotés de l'arme nucléaire ont déposé leurs instruments de ratification; et UN (أ) أن تكون [جميع] الدول الحائزة لأسلحة نووية قد أودعت صكوك تصديقها عليها؛
    4. Pour chaque État dont l'instrument de ratification ou d'adhésion sera déposé après l'entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entre en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt dudit instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    Le Mexique a signalé qu'il avait déposé son instrument de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le 27 juin 2006. UN 33 - وذكرت المكسيك أنها كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 27 حزيران/يونيه 2006.
    Lorsqu'un donateur a demandé la confirmation de la réception des fonds, on s'est alors aperçu que ceux-ci avaient été déposés sur un autre compte. UN وقد اكتُشفت هذه الحالة عندما طلب أحد المانحين ما يثبت استلام الأموال، مما أدى إلى اكتشاف أن الأموال قد أودعت في حساب مصرفي خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more