"قد استنفد سبل" - Translation from Arabic to French

    • il a épuisé les
        
    • a épuisé tous les
        
    • avoir épuisé les
        
    • il avait épuisé les
        
    • ait épuisé les
        
    • a bien épuisé les
        
    • a épuisé les voies
        
    • avait donc épuisé les
        
    L'auteur considère pour toutes ces raisons qu'il a épuisé les recours internes. UN ولكل هذه الأسباب، يرى مقدم البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En conclusion, l'auteur invite le Comité à considérer qu'il a épuisé les voies de recours internes. UN ونتيجة لذلك، يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Le requérant affirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. UN وهو يزعم أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة كافةً.
    L'auteur affirme qu'en se pourvoyant en cassation il a épuisé tous les recours internes qui lui étaient ouverts. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة عندما طعن في القرار بالنقض.
    En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. UN وعليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف القضائي الداخلي.
    En tout état de cause, le Comité constate que l'auteur n'a ni prouvé qu'il avait épuisé les recours internes à cet égard, ni étayé sa réclamation aux fins de la recevabilité. UN وبأي حال من الأحوال، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الخصوص، ولم يثبت ادعاءه لأغراض المقبولية.
    Rien n'indique que l'auteur ait épuisé les recours internes concernant ces décisions judiciaires. UN وليس ثمة ما يبين أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذين القرارين القضائيين.
    Le Comité considère donc que l'auteur a bien épuisé les recours internes conformément au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif pour ce qui est de la deuxième action engagée par l'auteur en 2005. UN ومن ثَم، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري في ما يتصل بالدعوى الثانية التي رفعها صاحب البلاغ في عام 2005.
    L’État partie signale aussi que l’auteur a épuisé les voies de recours internes et ne conteste pas la recevabilité de la communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    Il avait donc épuisé les recours internes, même ceux qui sont inefficaces. UN وبالتالي، يكون قد استنفد سبل الانتصاف المحلية بما فيها السبل غير الفعالة.
    L'auteur considère pour toutes ces raisons qu'il a épuisé les recours internes. UN ولكل هذه الأسباب، يرى مقدم البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En conclusion, l'auteur invite le Comité à considérer qu'il a épuisé les voies de recours internes. UN ونتيجة لذلك، يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes. UN ويرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Le requérant affirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. UN وهو يزعم أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة كافةً.
    L'auteur affirme qu'en se pourvoyant en cassation il a épuisé tous les recours internes qui lui étaient ouverts. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة عندما طعن في القرار بالنقض.
    La protection diplomatique est une intervention interétatique menée par des agents diplomatiques ou des représentants du gouvernement relevant du ministère des affaires étrangères qui a lieu lorsqu'un national lésé par le fait internationalement illicite d'un autre État a épuisé tous les moyens de recours internes. UN فالأولى هي تدخل مشترك بين الدول يضطلع به مسؤولون دبلوماسيون أو ممثلون للحكومات ملحقون بوزارة الخارجية، وهو يحدث عندما يلحق ضرر بمواطن نتيجة فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى، ويكون هذا المواطن قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. UN وعليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف القضائي الداخلي.
    L'auteur affirme avoir épuisé les recours internes, étant donné que seul le Procureur général a qualité pour porter une affaire devant la Cour suprême. UN وعليه يزعم صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، حيث لا يجوز ﻷحد سوى المدعي العام عرض قضية ما على المحكمة العليا.
    Il conteste l'analyse que fait l'État partie de la procédure judiciaire et souligne qu'il avait épuisé les recours internes avec le rejet de son recours par la Cour constitutionnelle le 5 avril 2007. UN ويختلف صاحب البلاغ مع الدولة الطرف في تحليلها للإجراءات القضائية، ويؤكد أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية بعد أن رُفض الاستئناف الذي قدمه لدى المحكمة الدستورية في 5 نيسان/أبريل 2007.
    Le Comité considère que l'auteur n'a pas démontré qu'il avait épuisé les recours internes en ce qui concerne ses nouvelles allégations; en conséquence, il décide que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 5, paragraphe 2 b) du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بادعاءاته الجديـدة، وعليه، فإنها تعتبر أن هـذا الجزء من البلاغ غير مقبـول، عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    S'agissant de la recevabilité, il fait valoir que, bien que le requérant ait épuisé les recours internes au pénal, il s'est abstenu d'engager deux actions au civil qui lui étaient ouvertes. UN ففيما يتعلق بالقبول، تزعم أنه على الرغم من أن مقدم الالتماس قد استنفد سبل الانتصاف المتاحة بموجب القانون الجنائي، لا يزال هناك إجراءان مدنيان لم يتخذهما.
    Le Comité estime par conséquent que l'auteur a bien épuisé les recours internes, conformément au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, quand il a déposé une demande de réexamen auprès du Conseil supérieur de la magistrature. UN ولذلك، فإن اللجنة مقتنعة بأن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية وفقاً لما تقضي به الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وذلك عن طريق الالتماس الذي رفعه إلى المجلس العالي للقضاء والادعاء لإعادة النظر في قراره.
    Il avait donc épuisé les recours internes, même ceux qui sont inefficaces. UN وبالتالي، يكون قد استنفد سبل الانتصاف المحلية بما فيها السبل غير الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more