"قد تتخذه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • que l'Assemblée générale pourrait prendre
        
    • l'Assemblée prendra éventuellement
        
    • pourrait prendre l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée générale pourra prendre
        
    • décisions que l'Assemblée pourra prendre
        
    • que prendra l'Assemblée
        
    • que l'Assemblée voudra bien donner
        
    • décisions que l'Assemblée générale
        
    Sous réserve des mesures que l'Assemblée générale pourrait prendre à sa cinquante et unième session UN رهنا بأي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure ne soit prise qui puisse faire obstacle à toute décision que l'Assemblée générale pourrait prendre ultérieurement concernant la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    Elle sera inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-neuvième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-huitième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثامنة والستين.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-huitième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-septième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين.
    Toutefois, ces prévisions seront ajustées en fonction d'une décision que pourrait prendre l'Assemblée générale au sujet du coefficient d'ajustement pour New York. UN ومع ذلك، سيتم تعديل هذه التقديرات وفقا للقرار الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأن مضاعف تسوية مقر العمل في نيويورك.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session sous réserve de toute autre décision que l'Assemblée générale pourra prendre à ce sujet à sa cinquante-cinquième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Les commentaires et observations qui suivent sont donc formulées à titre préliminaire sous réserve des décisions que l'Assemblée pourra prendre au sujet du projet présenté par le Secrétaire général. UN ومن ثم فإن تعليقات اللجنة وملاحظاتها التي سوف تتلو فيما يلي تتسم بدورها بأنها أولية وخاضعة لما قد تتخذه الجمعية العامة من مقررات بشأن المقترح النظري للأمين العام.
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure ne soit prise qui puisse faire obstacle à toute décision que l'Assemblée générale pourrait prendre ultérieurement concernant la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    Un tel traitement serait compatible avec l'opinion déjà énoncée par le Comité consultatif que le personnel supplémentaire mis à la disposition de la Mission pour satisfaire des besoins urgents ne préjuge en aucune façon la teneur de la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet de la création de postes une fois qu'elle aura procédé à son examen du projet de budget de la MONUC pour l'exercice 2005/06. UN 12 - وهذه المعاملة ستكون متسقة مع رأي اللجنة الاستشارية الذي أعلنته سابقا ومفاده أن توفير أي موظفين إضافيين للبعثة لتلبية احتياجات عاجلة لا يمس أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن إنشاء وظائف بعد نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006.
    4. Décide, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre à cet égard, de continuer à s'acquitter, conformément aux procédures établies, des fonctions qui lui ont été confiées par l'Assemblée dans sa résolution 1970 (XVIII). UN 4 - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) وفقا للإجراءات المقررة، وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    4. Décide, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre à cet égard, de continuer à s'acquitter, conformément aux procédures établies, des fonctions qui lui ont été confiées par l'Assemblée dans sa résolution 1970 (XVIII). UN 4 - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) وفقا للإجراءات المقررة وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    4. Décide, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre à cet égard, de continuer à s'acquitter, conformément aux procédures établies, des fonctions qui lui ont été confiées par l'Assemblée dans sa résolution 1970 (XVIII). UN 4 - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) وفقا للإجراءات المقررة وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-huitième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-septième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-quatrième session. UN ويتوقف إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنها في دورتها الرابعة والستين.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-quatrième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الرابعة والستين.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-septième session sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra éventuellement à son sujet à sa soixante-sixième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السادسة والستين.
    De même, la décision que pourrait prendre l'Assemblée générale à sa présente session de faire de la Journée des réfugiés africains, le 20 juin de chaque année, une Journée internationale des réfugiés, servirait la cause de ces populations. UN وبالمثل، فإن المقرر الذي قد تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحالية بتحويل يوم اللاجئ الأفريقي في 20 حزيران/يونيه من كل عام إلى يوم اللاجئ العالمي، من شأنه أن يخدم مصالح هذه الفئة من البشر.
    Selon le Secrétaire général, < < l'établissement provisoire de ces postes temporaires > > est demandé sans préjudice de la décision que pourrait prendre l'Assemblée générale durant la première partie de sa soixantième session, après avoir examiné les effectifs proposés pour l'exercice 2005/06. UN ووفقا لما يذكره الأمين العام فإن " الإنشاء المؤقت لهذه الوظائف المؤقتة " مطلوب دون المساس بالقرار الذي قد تتخذه الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الستين بعد النظر في ملاك الوظائف المقترح للبعثة للفترة المالية 2005-2006.
    La Mission comprend bien que le tableau d'effectifs provisoire est soumis à l'examen du Comité consultatif et est subordonné à toute décision que l'Assemblée générale pourra prendre concernant la MONUC au sujet des questions administratives et budgétaires, notamment des postes. UN تسلم البعثة بأن ملاك الموظفين المؤقت يخضع لاستعراض اللجنة الاستشارية ولأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه فيما يتصل بمسائل الميزانية والإدارة في البعثة، بما في ذلك الوظائف.
    De plus, en fonction des décisions que l’Assemblée générale pourra prendre au sujet de ce qui est indiqué aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus, un montant supplémentaire pourra être imputé sur le fonds de réserve. UN يضاف إلى ذلك أن نفقات أخرى قد تحمل على صندوق الطوارئ، بناء على ما قد تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن ما ورد في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Toute décision que prendra l'Assemblée générale pourra alors être prise en compte comme il se doit dans le projet de budget-programme pour 1994-1995. UN وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم.
    Les recommandations et observations y relatives ont été faites étant entendu qu'elles pourront être revues et corrigées en fonction de la suite que l'Assemblée voudra bien donner aux propositions du Secrétaire général figurant dans le document A/60/568. UN وتقدّم التوصيات والملاحظات ذات الصلة بالموضوع على أساس أنها ربما تُخضع لمزيد من الاستعراض والتنقيح، في ضوء أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/60/568.
    ** L'ordre du jour provisoire tiendra compte des résolutions et décisions que l'Assemblée générale pourrait encore adopter à sa soixante-deuxième session. UN ** سيراعَى في جدول الأعمال المؤقت ما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات ومقررات أخرى قبل نهاية دورتها الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more