Ce ne sont pas seulement le nombre et le coût des opérations de maintien de la paix qui ont été multipliés, c'est aussi leur portée qui a changé. | UN | فليس فقط أعداد وتكاليف عمليات حفظ السلام هي التي ارتفعت بحدة، بل إن نطاقها قد تغيّر أيضا. |
La situation a changé après que la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie a jugé en 1996 cette restriction anticonstitutionnelle. | UN | بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد. |
Mais la population a changé. | Open Subtitles | التقارير تشير إلى أن هذا قد تغيّر جذريًا |
Oui, je le ferais si je pensais que quelque chose avait changé. | Open Subtitles | نعم ، أودّ ذلك ، إذا كنتُ أعتقد فعلاً أنّ هناكَ أيّ شيء قد تغيّر |
8. Le Directeur exécutif, se référant à la crise financière mondiale, qui avait déclenché une crise économique puis une crise sociale, a noté que le monde avait changé depuis la dernière session. | UN | 8- ولاحظ المدير التنفيذي أن العالم قد تغيّر منذ الدورة الأخيرة، مشيراً إلى الأزمة المالية العالمية التي تسببت في أزمة اقتصادية أفضت بدورها إلى أزمة اجتماعية. |
Des réunions, les budgets à faire, c'est vrai, mais certaines des décisions que je prends chaque jour pourrait changer totalement cet endroit. | Open Subtitles | الإجتماعات، وخطّة الميزانية، هذا سهل لكن هناك قرارات أتخذّها كل يوم قد تغيّر المكان بأكمله |
En outre, leur description des faits a complètement changé dans l'exposé figurant dans la communication qu'elles ont adressée au Comité. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن سردهما للأحداث قد تغيّر كلية بعد إحالة قضيتهما إلى اللجنة. |
Chaque matin, je me réveille en me disant "peut être qu'elle a changé d'avis, qu'elle se souvient à quel point elle m'aimait." | Open Subtitles | أستفيق كلّ صباح معتقداً أنّها قد تغيّر رأيها ومتذكّراً كم أحبّتني |
Me droguer et me laisser sur le bord de la route semble montrer que ça a changé... | Open Subtitles | وقد يشير تخديري وتركي على جانب الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر |
Mais c'est bien qu'on soit amis Il a changé | Open Subtitles | لكنّ هذا جميل أعني أننا أصدقاء، وهو قد تغيّر |
Ce n'est pas un homme qui a changé. | Open Subtitles | هل سمعتِ ما قال؟ ذلك ليس رجلاً قد تغيّر |
Tout a changé... même moi un seul contact et je peux voir des choses des choses qui se sont passées des choses qui vont se passées | Open Subtitles | ...كل شيء قد تغيّر بـمـا فـي ذلك أنـا بـلـمـسـة واحـده أستـطيـع أن أرى أشيـاء |
Je crois qu'il a changé. | Open Subtitles | أعتقدُ أنهُ قد تغيّر |
Elevant mon fils, tout a changé... | Open Subtitles | حتى تربية أبني كل شيء قد تغيّر |
Quand il a su pour... il a changé. | Open Subtitles | عندما اكتشف بأني أنا و أنت قد تغيّر |
Mon monde a changé, ce jour-là. | Open Subtitles | :ترجمة OnlyMe عالمي قد تغيّر في ذلك اليوم |
Ils ont constaté que l'objectif du sous-programme 1 avait changé et ont demandé si la sécurité serait toujours assurée 24 heures sur 24, sept jours sur sept. | UN | وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1 قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Ils ont constaté que l'objectif du sous-programme 1 (Coordination de la sûreté et de la sécurité) avait changé et ont demandé si la sécurité serait toujours assurée 24 heures sur 24, sept jours sur sept. | UN | وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1، تنسيق شؤون الأمن والسلامة، قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Des membres ont constaté que l'orientation générale du programme avait changé et que, si celle-ci a privilégié la conduite des programmes et des activités dans la plus grande sécurité, il s'agissait désormais de fournir direction et appui opérationnel au système de gestion de la sécurité. | UN | 9 - وذُكر أن التوجه العام للبرنامج قد تغيّر من تمكين التماس أكثر الطرق أمنا لتنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها، إلى توفير القيادة والدعم التنفيذي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Des membres ont constaté que l'orientation générale du programme avait changé et que, si celle-ci a privilégié la conduite des programmes et des activités dans la plus grande sécurité, il s'agissait désormais de fournir direction et appui opérationnel au système de gestion de la sécurité. | UN | 421 - وذُكر أن التوجه العام للبرنامج قد تغيّر من تمكين التماس أكثر الطرق أمنا لتنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها، إلى توفير القيادة والدعم التنفيذي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Je sais que beaucoup de choses ont changé, que tu traverses une période difficile, mais tu devrais savoir que pour moi tu es une personne formidable, si talentueuse, et je sais que tout ira bien. | Open Subtitles | وأعلم أن الكثير قد تغيّر.. وأنتِ تمرين بالكثير من الأمور الصعبة لكن أعتقد أنكِ يجب أن تعلمي |
J'ai cru un instant que ma chance avait tourné. | Open Subtitles | لبرهة، ظننت بأنّ حظي ربّما قد تغيّر |