"قد تم تعيين" - Translation from Arabic to French

    • a été nommé
        
    • ont été nommés pour
        
    Toutefois, un nouveau coordonateur de la réforme a été nommé. UN غير أنه قد تم تعيين منسق جديد لعملية إصلاح الإدارة العامة.
    En outre, le général Bozizé a appelé au dialogue national et un gouvernement de transition a été nommé. UN وأحاطوا علما بأن الجنرال بوزيزه دعا إلى الدخول في حوار وطني، وبأنه قد تم تعيين حكومة انتقالية.
    L'État partie note qu'un représentant spécial a été nommé par le Procureur général pour être partie à cette action. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه قد تم تعيين مفوض خاص من مكتب المحامي العام لحضور اﻹجراءات.
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    Le Gouvernement espagnol signale aussi qu'un délégué du Gouvernement pour les étrangers et les questions d'immigration a été nommé; chargé de coordonner les actions concernant les étrangers et l'immigration, il doit aussi veiller à l'intégration des étrangers. UN وبينت الحكومة الإسبانية أيضاً أنه قد تم تعيين مندوب عنها يعنى بشؤون الأجانب ومسائل الهجرة؛ وقد عُهد إليه بالتنسيق بين الإجراءات المتعلقة بالأجانب والهجرة، كما كُلف بالعمل على إدماج الأجانب في المجتمع.
    Le Président annonce que le Représentant permanent du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies a été nommé Coordonnateur des consultations officieuses sur les projets de résolution au titre du point 69 de l'ordre et de ses alinéas a) et d). UN أعلن الرئيس أنه قد تم تعيين الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة كمنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار البند 69 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية (أ) و (د).
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, a recommandé au Secrétaire général de désigner, pour un mandat de trois ans, un représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, et qu'un représentant spécial a été nommé en septembre 1997. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أوصت الأمين العام، في قرارها 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، بأن يعين، لفترة ثلاث سنوات، ممثلا خاصا يعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال، وأنه قد تم تعيين ممثل خاص في أيلول/سبتمبر 1997.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du représentant des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 10 février 2003, déclarant que M. Gordon Olson a été nommé représentant suppléant des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 10 شباط/فبراير 2003 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، يذكر فيها أنه قد تم تعيين السيد غوردون أولسون ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 23 avril 2003 lui faisant savoir que M. Julian King a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2003 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، يذكر فيها أنه قد تم تعيين السيد جوليان كنغ ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, a recommandé au Secrétaire général de désigner pour un mandat de trois ans, un représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, et qu'un représentant spécial a été nommé en septembre 1997. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 قد أوصت الأمين العام بأن يعين، لفترة ثلاث سنوات، ممثلا خاصا يعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال، وأنه قد تم تعيين ممثل خاص في أيلول/سبتمبر 1997.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 4 août 1998, indiquant que M. Mark C. Minton a été nommé Représentant suppléant des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة جاء فيها أنه قد تم تعيين السيد مارك سي. منتون ممثلا مناوبا للولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    Japon : Pouvoirs signés le 6 décembre 1996 par le Ministre japonais des affaires étrangères, attestant que M. Hisashi Owada a été nommé représentant du Japon au Conseil de sécurité, M. Masaki Konishi représentant adjoint, et MM. Nobuyasu Abe, Toshihiro Takahashi et Akio Tanaka représentants suppléants. UN اليـابـان: وثائق تفويض واردة من وزير خارجية اليابان، موقعة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تنص على أنه قد تم تعيين السيد هيساشي أوادا ممثلا لليابــان في مجلــس اﻷمــن، والسيد ماساكي كونيشي نائبا للممثل، والسيد نوبوياسو آبي والسيد توشيهيرو تاكاهاشي والسيد آكيـو تاناكا ممثلين مناوبين.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 12 août 1996 par le Président de la République de Guinée-Bissau, attestant que M. Alfredo Lopes Cabral a été nommé représentant de la Guinée-Bissau au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى وثائق تفويض وقعها في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ رئيس جمهورية غينيا - بيساو جاء فيها أنه قد تم تعيين السيد الفريدو لوبيز كبرال ممثلا لغينيا - بيساو لدى مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 15 août 1994 par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, attestant que M. Manzi Bakuramutsa a été nommé représentant du Rwanda au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يرغب اﻷمين العام في الابلاغ عن أن لديه وثائق تفويض موقﱠعة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ من وزير الخارجية والتعاون في رواندا، تفيد أنه قد تم تعيين السيد مانزي باكوراموتسا ممثلا لروندا لدى مجلس اﻷمن.
    Costa Rica : Pouvoirs signés le 26 décembre 1996 par le Ministre costa-ricien des affaires étrangères, attestant que M. Fernando Berrocal-Soto a été nommé représentant du Costa Rica au Conseil de sécurité, M. Melvin Sáenz-Biolley représentant adjoint, et Mmes Nazareth Incera et Liliana Hernández, M. Federico Sáenz, M. Carlos Fernando Diaz, Mme Oriana Vargas de Mendiola et Mme Jessica Lang représentants suppléants. UN كوستاريكا: وثائق تفويض واردة من وزير خارجية كوستاريكا، موقعة في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تنص على أنه قد تم تعيين السيد فرناندو بيروكال - سوتو ممثلا لكوستاريكا في مجلس اﻷمن، والسيد مِلفين ساينـز - بيولـي نائبـا للممثــل، والسيــدة نازاريــث إنثيرا والسيــدة ليليانــا هرنانديــز والسيد فيديريكو ساينز والسيد كارلوس فرناندو دياز والسيدة أوريانا فارغاس دي منديولا والسيدة جيسيكـا لانغ ممثلين مناوبين.
    Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    - Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع اﻷطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; UN ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛
    Deux rapporteurs ont été nommés pour superviser la suite donnée par les États parties aux communications et aux observations finales formulées par le Comité contre la torture. UN 10 - واستطرد قائلا إنه قد تم تعيين مقررين للإشراف على متابعة الدول الأطراف للرسائل والملاحظات الختامية التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more