"قد تود الحكومات" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements pourraient souhaiter
        
    • que les gouvernements souhaiteraient
        
    • les gouvernements pourraient vouloir
        
    • que les gouvernements pourraient
        
    • gouvernements pourraient envisager
        
    Les vues et suggestions que les gouvernements pourraient souhaiter communiquer ultérieurement seront incorporées dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée. UN وسيجري إدراج الآراء والاقتراحات التي قد تود الحكومات تقديمها في مرحلة لاحقة في تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral. UN ويبرز الجزء ثالثاً بعض الآثار والمسائل التي قد تود الحكومات بحثها لدى تقييم القضايا ذات الصلة بالاتفاقات المحتملة بشأن المنافسة على المستويات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف.
    La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral. UN ويبرز الجزء ثالثاً بعض الآثار والمسائل التي قد تود الحكومات بحثها لدى تقييم القضايا ذات الصلة بالاتفاقات المحتملة بشأن المنافسة على المستويات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف.
    La même année, l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, avait invité la Commission à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations qui avaient été faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements souhaiteraient formuler par écrit. UN وفي العام نفسه، دعت الجمعية العامة، في قرارها 51/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، اللجنة إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    Cette évolution de la réflexion pourrait contribuer à l'adoption d'une décision sur la ligne d'action future que les gouvernements pourraient vouloir suivre dans ce domaine. UN ومن شأن هذا التطور في الفكر أن يسهم في التوصل الى قرار بشأن مسار العمل المقبل الذي قد تود الحكومات اتباعه في هذا المجال.
    La Commission accueillera avec intérêt toutes observations que les gouvernements pourraient formuler à ce sujet. UN وسترحب اللجنة بأي تعليقات قد تود الحكومات إبداءها في هذا الشأن.
    En revanche, pour les délinquants primaires ou les jeunes, les gouvernements pourraient envisager des peines de prison plus courtes ou d'autres options conformément aux dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ومن ناحية أخرى قد تود الحكومات أن تنظر، بالنسبة للمجرمين ﻷول مرة أو اﻷحداث، في إصدار أحكام بالسجن لفترات أقصر أو في بدائل للسجن وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral. UN ويبرز الجزء ثالثاً بعض الآثار والمسائل التي قد تود الحكومات بحثها لدى تقييم القضايا ذات الصلة بالاتفاقات المحتملة بشأن المنافسة على المستويات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف.
    La Commission a indiqué qu'elle accueillerait avec intérêt toutes informations que les gouvernements pourraient souhaiter lui communiquer quant à leur législation et à leur pratique, notamment les plus récentes, concernant ce sujet. UN وأعلنت اللجنة ترحيبها بأي معلومات قد تود الحكومات تقديمها بخصوص تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بهذا الموضوع، وخاصة التشريعات والممارسات الأحدث.
    La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral. UN ويبرز الجزء ثالثاً بعض الآثار والمسائل التي قد تود الحكومات بحثها لدى تقييم القضايا ذات الصلة بالاتفاقات المحتملة بشأن المنافسة على المستويات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف.
    On a aussi déclaré que le sujet ne se prêtait pas à un texte prescriptif de quelque nature que ce soit, comme des directives ou des principes, et que la Commission devait se borner à présenter une étude analytique, qui pourrait inclure les conclusions des auteurs des diverses études, s'il y avait lieu, et sur laquelle les gouvernements pourraient souhaiter faire des commentaires. UN 232 - كما أعرب عن رأي مفاده أن الموضوع لا يسمح بالخلوص إلى أي نوع من أنواع الحصيلة التقنينية، من قبيل المبادئ التوجيهية أو المبادئ وأن على اللجنة أن تقتصر على تقديم دراسة تحليلية، تشمل عند الاقتضاء النتائج التي خلص إليها فرادى الدارسين والتي قد تود الحكومات إبداء تعليقات عليها.
    Cette même année, l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, a invité la Commission à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations qui avaient été faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements pourraient souhaiter soumettre par écrit. UN وفي العام نفسه، دعت الجمعية العامة اللجنة، في قرارها 51/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    Cette même année, l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, a invité la Commission à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations qui avaient été faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements pourraient souhaiter soumettre par écrit. UN وفي العام نفسه، دعت الجمعية العامة، في قرارها 51/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، اللجنة إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    Cette même année, l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, a invité la Commission à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations qui avaient été faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements pourraient souhaiter soumettre par écrit. UN وفي العام نفسـه، دعـت الجمعيـة العامة اللجنة، بموجب قرارها 51/160، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    Cette même année, l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, a invité la Commission à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations qui avaient été faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements pourraient souhaiter soumettre par écrit. UN وفي العام نفسه، دعت الجمعية العامة اللجنة، بموجب قرارها ١٥/٠٦١، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات المعرب عنها أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات إبداءها.
    192. Par sa résolution 51/160, l'Assemblée générale a invité la Commission du droit international à examiner le sujet des " Actes unilatéraux des Etats " et à en indiquer la portée et le contenu en tenant compte des commentaires et observations faits au cours du débat à la Sixième Commission, ainsi que des observations que les gouvernements pourraient souhaiter soumettre par écrit. UN ٢٩١- وقد دعت الجمعية العامة لجنة القانون الدولي، في قرارها ١٥/٠٦١، إلى بحث موضوع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " وإلى تبيان نطاق ومضمون هذا الموضوع في ضوء التعليقات والملاحظات التي تبدى خلال المناقشة في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    La même année, l'Assemblée générale l'a invitée, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations présentés au cours du débat de la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements souhaiteraient formuler par écrit. UN وفي العام نفسه، دعت الجمعية العامة، في قرارها 51/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، اللجنة إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أُبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها.
    Ultérieurement, l'Assemblée générale l'a invitée, dans sa résolution 51/160 du 16 décembre 1996, à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires et observations présentés au cours du débat de la Sixième Commission, ainsi que sur les commentaires que les gouvernements souhaiteraient formuler par écrit. UN ثم دعت الجمعية العامة، في قرارها 51/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، اللجنة إلى مواصلة دراسة الموضوع وتحديد نطاقه ومضمونه في ضوء التعليقات والملاحظات التي أُبديت أثناء النقاش في اللجنة السادسة وأي تعليقات خطية قد تود الحكومات تقديمها().
    Cette évolution de la réflexion pourrait contribuer à l'adoption d'une décision sur la ligne d'action future que les gouvernements pourraient vouloir suivre dans ce domaine. UN ومن شأن هذا التطور في الفكر أن يسهم في التوصل إلى قرار بشأن مسار العمل المقبل الذي قد تود الحكومات اتباعه في هذا المجال.
    b) Les gouvernements pourraient envisager de créer un «fonds social» chargé d’assurer des revenus minimums aux personnes se trouvant dans un dénuement extrême; UN )ب( قد تود الحكومات إنشاء " صندوق اجتماعي " رسمي لتوفير حد أدنى من الدعم لدخول اﻷشخاص الذين يقعون في وحدة الفقر المدقع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more