"قد طلبت إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • a prié le Secrétaire général
        
    • a demandé au Secrétaire général
        
    • avait prié le Secrétaire général
        
    • avait demandé au Secrétaire général
        
    Nous notons que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les objectifs, l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire et de lui rendre compte à sa cinquantecinquième session. UN ونلاحظ أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وموعد انعقادها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    41. Dans sa résolution 61/180, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de confier au Directeur exécutif de l'UNODC la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 41- وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/180 أن يعهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Dans sa résolution 57/273, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette action de suivi. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 57/273 أن يقدم تقريرا سنويا عن جهود المتابعة تلك.
    L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur l'état d'avancement des travaux et le calendrier du projet, les dépenses prévues jusqu'à son achèvement et sa situation financière. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يوافيها بتقارير سنوية عن سير المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه ومركزه المالي.
    Ils ont rappelé que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les objectifs, l'ordre du jour et le calendrier de cette quatrième session extraordinaire. UN وأشاروا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وتوقيتها.
    Dans ce contexte, elles ont également rappelé que l'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général de promulguer sans tarder, à l'issue de consultations en bonne et due forme, une version révisée du mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN وفي ذلك السياق، أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يصدر الصيغة المنقحة لاختصاصات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، وذلك بعد إجراء مشاورات شاملة.
    Dans sa résolution 55/247, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les missions opérationnelles aient les moyens d'assumer correctement la fonction achats et que le Siège soit doté de mécanismes efficaces et efficients de contrôle des achats sur le terrain. UN 21 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 55/247 أن يكفل وجود قدرة في البعثات الميدانية للقيام بوظائف الشراء على نحو سليم وكذلك آليات كفؤة وفعالة في المقر لرصد الشراء في الميدان.
    8. Rappelle également que, dans sa résolution 59/266, elle a prié le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions voulues pour que le système Galaxy puisse être utilisé dans les deux langues de travail de l'Organisation ; UN 8 - تشير أيضا إلى أنها قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 59/266 أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي للتوظيف الالكتروني بكل من لغتي العمل في المنظمة؛
    Dans sa résolution 61/236, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de doter tous les lieux d'affectation de personnel en nombre et de niveau suffisants pour assurer un contrôle convenable de la qualité des traductions effectuées à l'extérieur. UN 46 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/236 أن يعمل على تزويد جميع مراكز العمل بالموظفين المناسبين والرتب الملائمة بغية توفير مراقبة مناسبة لجودة النصوص المترجمة خارج المنظمة.
    3. Aux paragraphes 13 et 17 de sa résolution 68/252, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général d’accompagner l’information présentée dans le rapport sur la composition du Secrétariat d’une analyse des tendances démographiques et des facteurs qui pourraient les expliquer. UN 3 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في الفقرتين 13 و 17 من قرارها 68/252 أن يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير المعد عن تكوين الأمانة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer les méthodes de calcul des coûts des services d'appui (résolution 63/262, sect. VI, par. 4). UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يواصل تحسين أساليب حساب تكاليف خدمات الدعم، (القرار 262/63، الجزء السادس، الفقرة 4).
    Dans sa résolution 37/137, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir une liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements, sur la base des travaux déjà effectués par les organismes des Nations Unies. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 37/137، أن يعد قائمة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو التي لم توافق عليها، وذلك على أساس العمل الجاري الاضطلاع به بالفعل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le BSCI tient à souligner que dans sa résolution 60/259, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les fonds, programmes et institutions spécialisées collaborent avec lui à l'élaboration d'un rapport global sur les missions d'audit et les enquêtes relatives aux opérations de secours d'après le tsunami. UN ويود المكتب أن يؤكد أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 60/259 أن يكفل تعاون الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة مع المكتب في إعداد تقرير موحد عن عمليات المراجعة والتحريات التي أجريت بشأن عملية الإغاثة من كارثة تسونامي.
    Tenant compte du fait que, dans sa résolution 59/174, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales comme Coordonnateur de la deuxième Décennie et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur un programme d'action complet et détaillé pour la deuxième Décennie, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن الجمعية العامة، في قرارها 59/174، قد طلبت إلى الأمين العام أن يعيِّن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسِّقاً للعقد الثاني، وطلبت إلى المنسق أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني،
    35. Le Conseil relève qu'au paragraphe 7 de sa résolution 64/233, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur le statut des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies et les avantages auxquels ils ont droit, y compris la prise en charge de leurs frais de voyage et frais de subsistance. UN 35 - يشير المجلس إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 7 من قرارها 64/233 أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن وضع قضاة محكمة الاستئناف واستحقاقاتهم، بما في ذلك بدل الإقامة أثناء السفر وبدل الإقامة اليومي.
    Attendu que le principe de la comptabilisation au décaissement est actuellement appliqué aux prestations dues à la cessation de service et après la retraite, l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/241, a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي حين أن مبدأ " دفع المستحقات أولاً بأول " يُطبَّق حاليا إزاء استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، فإن الجمعية العامة، في قرارها 64/241، قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 52/235 du 26 juin 1998, intitulée < < Compte pour le développement > > , l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter des propositions concernant l'utilisation du crédit disponible au chapitre 34 (Compte pour le développement) du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN 2 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 6 من قرارها 52/235 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 والمعنون " حساب التنمية " ، أن يقدم مقترحات بشأن استخدام الأموال المتاحة في باب جديد من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 هو الباب 34 " حساب التنمية " .
    Le Bureau rappelle à cet égard que dans toutes les résolutions qu'elle a adoptées sur cette question, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'assurer tout l'appui nécessaire dans la limite des ressources disponibles. UN 46 - وفي هذا الصدد، يذكر المكتب أن الجمعية العامة، في جميع قراراتها بشأن هذا الموضوع، قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة، كل الدعم اللازم.
    Il rappelle également que, dans sa résolution 67/270, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de n'épargner aucun effort pour faire en sorte que les projets de construction soient terminés à temps et que le Siège continue d'en assumer la supervision effective. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام ، في قرارها 67/270، أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة.
    Le Comité consultatif rappelle qu'à sa soixante-troisième session, l'Assemblée avait prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur le mandat révisé du Bureau [voir résolution 62/228, par. 67 a)]. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنّ الجمعية كانت قد طلبت إلى الأمين العام أن يزودها في دورتها الثالثة والستين بتقرير عن الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم (انظر القرار 62/228، الفقرة 67 (أ)).
    Le Comité consultatif rappelle qu'il avait prié le Secrétaire général de faire le point sur les anomalies qui avaient été constatées dans le devis quantitatif, lesquelles étaient dues à une erreur commise par l'architecte/ingénieur-conseil (A/67/484, par. 14). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المرحلة التي بلغها النظر في قضية اكتشفت فيها حالات تضارب في جدول الكميات بسبب خطأ وقع فيه استشاري الهندسة المعمارية وإدارة أعمال التشييد (A/67/484، الفقرة 14).
    Le Comité consultatif rappelle qu'il avait demandé au Secrétaire général d'accélérer l'achèvement de l'étude consacrée à la catégorie du Service mobile et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, ses propositions détaillées sur la question (A/57/772, par. 80; voir également plus loin, par. V.60). UN ثانيا - 30 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد طلبت إلى الأمين العام الإسراع بإكمال استعراض فئة الخدمات الميدانية وتقديم مقترحاته الشاملة في ذلك الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/57/772، الفقرة 80)، (انظر أيضا الفقرة خامسا - 60 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more