Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح إجرائي أن يتكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
Le membre qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدِّل. |
Le membre qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدِّل. |
Le membre qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدِّل. |
Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
Le représentant d'un État partie, auteur d'une proposition ou d'une motion, ne peut expliquer son vote sur celle-ci, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثِّل الدولة الطرف التي تقدِّم اقتراحا أو التماسا أن يتكلَّم تعليلا لتصويته عليه إلاَّ إذا كان قد عُدِّل. |
De plus, l'État partie indique que la loi sur la détention à des fins préventives a été modifiée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذكر الدولة الطرف أن قانون الاحتجاز الوقائي قد عُدِّل. |
Le représentant d'un État Partie, auteur d'une proposition ou d'une motion, ne peut expliquer son vote sur celle-ci, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل الدولة الطرف التي تقدم اقتراحا أو التماسا أن يتكلم تعليلا لتصويته عليه إلا اذا كان قد عُدِّل. |
Le représentant d'un État partie, auteur d'une proposition ou d'une motion, ne peut expliquer son vote sur celle-ci, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل الدولة الطرف التي تقدّم اقتراحا أو التماسا أن يتكلم تعليلا لتصويته عليه إلا اذا كان قد عُدِّل. |
Selon des informations fournies à la Rapporteuse spéciale par le Gouvernement danois, la loi danoise sur les étrangers a été modifiée en 2000 en vue d'empêcher les mariages forcés. | UN | وتشير المعلومات التي قدمتها حكومة الدانمرك إلى المقررة الخاصة بأن القانون الدانمركي الخاص بالأجانب قد عُدِّل سنة 2000 لمنع الإكراه على الزواج. |
Mme Zetina (Belize) répond que la loi sur le travail a été modifiée en juillet 2005 de façon à inclure une mesure concernant la protection de la maternité. | UN | 18 - السيدة زتينا (بليز): أجابت بأن قانون العمل قد عُدِّل في تموز/يوليه 2005 لكي يتضمن حكما بشأن حماية الأمومة. |
3. Le rapport indique que la loi sur l'égalité de traitement a été modifiée et prévoit maintenant l'égalité de traitement entre hommes et femmes pour ce qui concerne l'accès aux biens et aux services et leur fourniture (par. 5). | UN | 3- يذكر التقرير أن قانون المساواة في المعاملة قد عُدِّل ليشمل المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في الوصول إلى السلع والخدمات وتقديمها (الفقرة 5). |