"قد عُقدت" - Translation from Arabic to French

    • est tenu
        
    • a eu lieu
        
    • avait tenu
        
    • avaient eu lieu
        
    • était tenu
        
    • 'était tenue
        
    À cet égard, il a rappelé que le dernier atelier régional s'est tenu à Mexico en juin 2013 et que les deux prochains ateliers devraient se tenir au Kenya et au Ghana en 2014. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن أحدث حلقة عمل إقليمية قد عُقدت في مدينة مكسيكو في حزيران/يونيه 2013 وأن حلقتي العمل المقبلتين ستعقدان في كينيا وغانا في عام 2014.
    Nous avons l'honneur de vous informer que l'Atelier international sur la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique (l'Atelier de Durban) s'est tenu à Durban (Afrique du Sud) du 8 au 11 avril 2008. UN يشرفنا أن نحيطكم علما بأن " حلقة العمل الدولية المعنية بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا " (حلقة عمل ديربان) قد عُقدت في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2008.
    Une session de questions et réponses fructueuse a eu lieu avec des fonctionnaires du Bureau des affaires juridiques, du Conseil de justice interne et du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN فقال إن جلسة أسئلة وأجوبة مثمرة قد عُقدت مع موظفين من مكتب الشؤون القانونية، ومجلس العدل الداخلي ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    En juin 2003, il avait tenu cinq sessions, lors desquelles les deux premières lectures du projet de convention avaient été achevées et la troisième avait été commencée. UN وبحلول حزيران/يونيه 2003، كانت قد عُقدت خمس دورات، أُكملت خلالها القراءتان الأوليان لمشروع الاتفاقية وشُرع في القراءة الثالثة.
    Il a informé la Commission que des consultations avaient eu lieu avec ces États et que, même si aucun accord n'avait été réalisé, le Royaume-Uni demeurait tout à fait disposé à poursuivre les négociations. UN وأبلغ اللجنة بأن مشاورات قد عُقدت مع هذه الدول؛ وبأن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بإجراء مزيد من المفاوضات، على الرغم من عدم التوصل إلى اتفاق.
    117. Le Comité a noté avec satisfaction que le stage ONU/Australie de formation aux activités de recherche et de sauvetage assistées par satellite s'était tenu à Canberra du 14 au 18 mars 2005. UN 117- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة وأستراليا حول البحث والإنقاذ بالاستعانة بالسواتل قد عُقدت في كانبيرا، إقليم العاصمة الأسترالية، من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    187. Le Sous-Comité a aussi noté que la première Assemblée générale européenne de l'Année héliophysique internationale s'était tenue à Paris en janvier 2006. UN 187- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة الأوروبية الأولى للسنة الدولية للفيزياء الشمسية قد عُقدت في باريس في كانون الثاني/يناير 2006.
    Sachant que le Séminaire régional pour les Caraïbes de 2011 s'est tenu à Kingstown du 31 mai au 2 juin 2011, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام ٢٠11 قد عُقدت في كينغستون في الفترة من 23 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011،
    La délégation tanzanienne note avec satisfaction qu'un cours régional de droit international s'est tenu à Addis-Abeba en avril 2013 au bénéfice de juristes de pays africains et elle remercie l'Union africaine et les États qui ont versé des contributions volontaires pour faciliter l'exécution du Programme d'assistance en Afrique. UN ويسر وفدها أن يلاحظ أن حلقة دراسية إقليمية بشأن القانون الدولي قد عُقدت في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2013 للمحامين أبناء البلدان الأفريقية؛ وهو يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي وللدول الأخرى التي قدمت تبرعات لتسهيل تنفيذ برنامج المساعدة في أفريقيا.
    Sachant également que le séminaire régional pour le Pacifique de 2006 s'est tenu sur l'île Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre, et que le Séminaire régional pour les Caraïbes de 2007 s'est tenu à Saint-Georges (Grenade) du 22 au 24 mai, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2006 قد عُقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 قد عُقدت في سان جورج، غرينادا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو،
    35. En mai 2004 s'est tenu à Pékin le douzième stage sur la science spatiale fondamentale organisé par l'ONU et l'ASE avec la participation d'une centaine de spécialistes venus de 29 pays. UN 35 - واستطرد قائلا إن حلقة العمل الثانية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية والمعنية بعلوم الفضاء الأساسية قد عُقدت في بيجين في أيار/مايو 2004 وحضرها نحو 100 مشارك من 29 بلدا.
    Notant que le Séminaire régional pour le Pacifique, qui devait se tenir du 23 au 25 mai 2006 au Timor-Leste, s'est tenu sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006 et que le séminaire régional pour les Caraïbes s'est tenu à Saint-Georges (Grenade) du 22 au 24 mars 2007, UN وإذ تحيط علما بأنّ الحلقة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة المحيط الهادئ التي كان مقررا انعقادها أصلا في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2006 في تيمور - ليشتي، قد عُقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وبأنّ الحلقة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي قد عُقدت في سانت جورج، غرينادا، من 22 إلى 24 أيار/ مايو 2007،
    L'affaire concernant Thambiah Kandaswamy est devant la Haute Cour de Colombo; la dernière audience a eu lieu le 4 septembre 2001. UN ولم تبت بعد المحكمة العليا في كولومبو في قضية ثامبياه كانداسوامي، وكانت الجلسة الأخيرة قد عُقدت في 4 أيلول/سبتمبر 2001.
    La dernière de ces rencontres, intitulée < < Steps to Protection :The Dublin Platform for Human Rights Defenders > > , a eu lieu à Dublin du 17 au 19 janvier 2002. UN وكانت أحدث مناسبة من هذا القبيل قد عُقدت في دبلن بشأن " خطوات على طريق الحماية: منبر دبلن للمدافعين عن حقوق الإنسان " وذلك في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le 9 août 2013, un dialogue interactif a eu lieu au Siège de l'ONU à l'occasion de la Journée internationale des peuples autochtones, au cours duquel a été soulignée l'importance de forger des alliances sur la base de l'entente et du respect mutuels, et de la coopération. UN 11 - وتابعت السيدة باس قائلة إن جلسة تحاور قد عُقدت في 9 آب/أغسطس 2013، في مقر الأمم المتحدة، بمناسبة اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، وتم فيها تسليط الضوء على أهمية إنشاء تحالفات استنادا إلى قيم التفاهم المتبادل والاحترام والتعاون.
    b) Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit avait tenu sa quatrième session en mai 2007 où il avait poursuivi l'examen du projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés. UN (ب) أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد عُقدت في أيار/مايو 2007 لمواصلة النظر في مشروع الاتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    b) Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit avait tenu sa quatrième session en mai 2007 où il avait poursuivi l'examen du projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés. UN (ب) أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد عُقدت في أيار/مايو 2007 لمواصلة النظر في مشروع الاتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    En novembre 2005, dix-huit ateliers avaient eu lieu à l'échelon fédéral et régional et au niveau des États et des municipalités. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت قد عُقدت 18 حلقة عمل على المستوى الاتحادي والإقليمي ومستوى الولايات والبلديات.
    À la fin du mois de juin 2011, quatre séances plénières ainsi que de nombreux échanges et réunions de travail préparatoires avaient eu lieu. UN وبحلول أواخر حزيران/يونيه 2011، كانت قد عُقدت أربعة اجتماعات عامة وكذلك الكثير من الاتصالات التحضيرية واجتماعات العمل.
    203. Le Comité a noté qu'un atelier intitulé " Amener l'espace sur Terre: répercussions des nouvelles technologies sur l'enseignement à distance " , s'était tenu les 12 et 13 juin, parallèlement à sa quarante-cinquième session. UN 203- لاحظت اللجنة أن حلقة عمل حول موضوع " انزال الفضاء إلى الأرض: تأثير التكنولوجيا الجديدة في التعلّم من بعيد " قد عُقدت يومي 12 و13 حزيران/يونيه، في موازاة دورتها الخامسة والأربعين.
    6. À la même séance, elle a rappelé qu'une session supplémentaire informelle du Groupe de travail s'était tenue à Bangkok (Thaïlande), ce qui avait facilité l'avancement des travaux sur les questions à l'examen. UN 6- وأشارت الرئيسة، في الجلسة نفسها، إلى أن دورة إضافية غير رسمية لفريق الالتزامات الإضافية() قد عُقدت في بانكوك بتايلند، ويسّر هذا تقدم الأعمال المتعلقة بالقضايا قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more