"قد قبض عليه" - Translation from Arabic to French

    • avait été arrêté
        
    • avait été arrêtée
        
    • aurait été arrêté
        
    • arrêté par
        
    Selon la réponse du gouvernement, Dessislav Pavlov, soupçonné de vol, avait été arrêté sans qu'il y ait eu recours à la force physique. UN وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده.
    Le gouvernement a fait savoir que M. Madani avait été arrêté pour appartenance à une organisation terroriste. UN وأبلغت الحكومة أن السيد مدني قد قبض عليه لكونه عضواً في منظمة إرهابية، واصطحبته الوحدة التي قبضت عليه إلى مسكنه الرئيسي الذي جرى تفتيشه.
    L'adjoint au chef de la police et chef des inspecteurs a toutefois fait une déclaration niant que M. Lokshinsky se soit livré et affirmant au contraire qu'il avait été arrêté sur ordre de la police. UN إلا أن نائب مفوض الشرطة وكبير مفتشي التحقيق أصدرا بيانا ينفي أن السيد لوكشنسكي قد سلم نفسه، ويؤكد بدلا من ذلك أنه قد قبض عليه بمبادرة من الشرطة.
    L'une des personnes avait été arrêtée par décision de justice et emmenée à la prison de Kocaeli. UN وفي إحدى الحالات، ذكر أن الشخص المعني قد قبض عليه بأمر من المحكمة وأرسل إلى سجن كوتشالي.
    Durant la même période, le Groupe de travail a déclaré un cas élucidé, le Gouvernement libanais ayant indiqué que la personne intéressée avait été arrêtée et était en détention. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل وضع حالة أفادت فيها حكومة لبنان أن الشخص المعني كان قد قبض عليه وأنه محتجز.
    L'un de ces cas concerne un membre du Parti communiste soudanais qui aurait été arrêté à Khartoum par les forces de sécurité; il aurait été arrêté à quatre reprises auparavant et aurait passé au total plus de deux ans en prison. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الحزب الشيوعي السوداني، ادّعي أن قوات الأمن قبضت عليه في الخرطوم؛ ويُذكر أنه كان قد قبض عليه أربع مرات سابقا وأنه قضى فترات في السجن يزيد مجموعها على سنتين.
    Tel est le cas de José Angel Mira, malade mental arrêté par les militaires. UN وقد صح هذا بالنسبة لخوسيه آنخل ميرا، وهو شخص معوق ذهنيا كان قد قبض عليه.
    171. Un détenu a été interrogé dans cette prison. Il avait été arrêté pour désertion. UN 171- تمت مقابلة أحد المسجونين في هذا السجن، وكان قد قبض عليه بتهمة الهروب من الخدمة.
    Le Rapporteur spécial a également appris que, le 9 août 1997, Sayyed Ahmad al—Tokhi, un des avocats de l'Organisation égyptienne des droits de l'homme (OHR), avait été arrêté à l'aéroport du Caire pour ses activités pacifiques contre la loi No 96. UN كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن سيد أحمد الطوخي، وهو محام من المنظمة المصرية لحقوق اﻹنسان قد قبض عليه يوم ٩ آب/أغسطس ٧٩٩١ فــي مطار القاهرة وذلك، كما يُزعم، فيما يتصل بأنشطته السلمية لمعارضة القانون رقم ٦٩.
    Le Rapporteur spécial a également appris que l'avocat Khaidem Mani Singh, vice—président du barreau de Manipur, avait été arrêté avec son épouse dans la soirée du 31 mars 1997 et qu'il avait été accusé d'héberger des chefs de l'opposition armée. UN كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن المحامي خيدم ماني سينغ، وهو نائب رئيس رابطة المحامين في إقليم مانيبور، قد قبض عليه مع زوجته عشية يوم ٣١ آذار/مارس ٧٩٩١ واتهم بإيواء زعماء معارضة مسلحين.
    Dans l'un des cas signalés comme s'étant produits en 1989, le Gouvernement a fait savoir que l'intéressé avait été arrêté en 1984, jugé dans les règles par un tribunal compétent, condamné à 12 ans de prison et relâché en 1990 après avoir été gracié. UN ففيما يتعلق بحالة أبلغ عن وقوعها في عام 1989، ردت الحكومة بما يفيد أن الشخص المعني قد قبض عليه في عام 1984 ثم حوكم أمام محكمة مختصة ومع مراعاة الأصول القانونية فصدر الحكم بسجنه لمدة 12 سنة ثم تم الإفراج عنه في عام 1990 لصدور عفو عنه.
    18.4 M. Tsiklauri a déclaré qu'il avait été arrêté illégalement en août 1992 sans mandat d'arrêt et qu'on ne lui avait montré ce mandat qu'après un an de détention. UN ١٨-٤ وادعى السيد تسيكلوري أنه قد قبض عليه بطريقة غير شرعية في آب/أغسطس ١٩٩٢ دون أمر بالقبض عليه وأنه لم يطلع على أمر القبض القضائي الخاص به إلا بعد أن أمضى سنة كاملة في الاحتجاز.
    L'État partie a nié cette allégation et déclaré que l'intéressé avait été arrêté en août 1993, mais n'est pas entré dans les détails et n'a présenté aucune pièce. UN وقد أنكرت الدولة الطرف هذا الادعاء مؤكدة أنه قد قبض عليه في آب/اغسطس ١٩٩٣ ولكنها لا تُعالج الشكوى بالتفصيل أو تقدم أي سجل بذلك.
    Le cas de ce détenu, qui avait été arrêté 20 mois plus tôt parce qu'il était membre du Front populaire de libération de la Palestine, avait suscité l'attention des médias à cause des articles éloquents qu'il avait écrits dans sa cellule de prison et envoyés à des journaux en Israël et aux États-Unis. UN وقد أثارت قضية هذا المحتجز، الذي كان قد قبض عليه قبل ٠٢ شهرا لانتمائه إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، اهتمام وسائل اﻹعلام بسبب المقالات البليغة التي كان يرسلها من زنزانته بالسجن إلى الصحف في اسرائيل والولايات المتحدة.
    31. Le 3 janvier 2009, Bo Min Yu Ko, membre de la section de Mandalay de la Fédération des syndicats étudiants de Birmanie âgé d'une vingtaine d'années, qui avait été arrêté le 16 septembre 2008, a été condamné à cent quatre ans de prison par le tribunal de la prison d'Obo dans la division de Mandalay. UN 31- وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، حكم على بو مين يو كو عضو فرع ماندلاي في اتحاد عموم بورما للرابطات الطلابية، بالسجن لمدة 104 سنة في محكمة سجن أوبو بمقاطعة ماندلاي، وكان قد قبض عليه في 16 أيلول/سبتمبر 2008 وهو في بداية العشرينات من عمره.
    M. Sarkouhi avait été arrêté le 27 janvier 1997 après avoir été détenu au secret pendant plusieurs semaines en novembre 1996, et avait alors été jugé à huis clos sous l'inculpation d'espionnage, notamment, crime obligatoirement passible de la peine de mort. UN واُدعي أن السيد سركوحي قد قبض عليه في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ بعد أن كان قد احتُجز في السجن الانفرادي لعدة أسابيع في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وحوكم آنذاك في محاكمة مغلقة على أساس مجموعة متنوعة من التهم، اُدعي أنها تتضمن التجسس وهي تهمة أُفيد أنها تستتبع عقوبة إعدام إلزامية.
    M. Ksila avait été arrêté le 29 septembre 1997 et condamné le 11 février 1998 à trois ans d'emprisonnement et à une amende de 1 200 dinars pour avoir publié un communiqué dénonçant les violations des droits de l'homme en Tunisie et alertant l'opinion publique de sa décision d'entamer une grève de la faim en réaction au harcèlement et aux menaces dont il aurait été l'objet du fait de son activité de défenseur des droits de l'homme. UN وكان السيد كسيلة قد قبض عليه يوم 29 أيلول/سبتمبر 1997 وحكم عليه يوم 11 شباط/فبراير 1998 بالسجن لمدة 3 سنوات وبغرامة قدرها 200 1 دينار بسبب نشر بيان ندد فيه بانتهاكات حقوق الإنسان في تونس وإعلانه بدء إضراب عن الطعام تنديداً بالمضايقة والتهديدات التي يقال إنه تعرض لها بسبب نشاطه كمدافع عن حقوق الإنسان.
    À une occasion, un membre du SPT a vu le policier de service noter le moment de l'arrestation d'une personne précisément au moment où il se trouvait là, alors que la personne en question avait été arrêtée la veille. UN وفي إحدى الحالات، قام رجل الشرطة المناوب بتسجيل المعلومات المتعلقة بوقت إلقاء القبض على الشخص المعني فقط بعد وصول عضو اللجنة الفرعية، على الرغم من أن ذلك الشخص كان قد قبض عليه في اليوم السابق.
    La victime avait été arrêtée antérieurement, de même que son frère. UN وكان الضحية قد قبض عليه من قبل، وكذلك أخ له.
    La victime avait été arrêtée antérieurement, de même que son frère. UN وكان الضحية قد قبض عليه من قبل، وكذلك أخ له.
    L'un de ces cas concerne un membre du parti communiste soudanais qui aurait été arrêté à Khartoum par les forces de sécurité; il aurait été arrêté à quatre reprises auparavant et aurait passé au total plus de deux ans en prison. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الحزب الشيوعي السوداني، ادّعي أن قوات الأمن قبضت عليه في الخرطوم. ويُذكر أنه كان قد قبض عليه أربع مرات في السابق وأنه قضى فترات في السجن يزيد مجموعها عن سنتين.
    Il aurait été arrêté auparavant à diverses reprises et soumis chaque fois à la torture (décharges électriques, coups et menaces de mort). UN وأفيد أنه كان قد قبض عليه قبلها في مناسبات عديدة وأنه كان يتعرض في كل مرة للتعذيب بأساليب مثل الصدمات الكهربائية والضرب والتهديد بالموت.
    Il avait déjà été arrêté par des membres des services de sécurité et maintenu en détention pendant un mois et demi. Il n'a été relâché qu'après s'être engagé par écrit à ne pas participer aux célébrations ou manifestations politiques du Fatah. UN أما الشخص نفسه فكان في السابق قد قبض عليه بواسطة أعضاء دوائر الأمن وظل رهين الاحتجاز لمدة شهر ونصف ولم يطلق سراحه إلاّ بعد أن وقَّع تعهداً بعدم الاشتراك في الاحتفالات أو المناسبات السياسية لفتح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more