"قد قتلت" - Translation from Arabic to French

    • a tué
        
    • avez tué
        
    • a été tuée
        
    • a été assassinée
        
    • ai tué
        
    • as tué
        
    • ont tué
        
    • avais tué
        
    • avaient tué
        
    • avait tué
        
    • avait été tuée
        
    • auraient été tués par
        
    • déjà tué
        
    • a été assassiné
        
    • avoir tué
        
    Votre femme a tué à cause de vos responsabilités à ce poste ? Open Subtitles زوجتك قد قتلت بسبب مسؤولياتك مع هذه الوظيفة؟ نعم.
    Je sais que vous avez tué beaucoup, beaucoup de loups. Open Subtitles أعلم أنك قد قتلت الكثير والكثير من الذئاب
    Il a été placé en clinique psychiatrique parce qu'il a été blessé et que son unité a été tuée pendant la pluie de météorites. Open Subtitles و قد صرف من الخدمة لأسباب نفسية حيث أنه قد أصيب و قد قتلت كامل وحدته خلال سقوط النيزك
    Et leur fille a été assassinée dans la chambre voisine sans qu'ils s'en aperçoivent ? Open Subtitles وهؤلاء قد قتلت طفلتهم بالغرفة المجاورة لكن لم يصحوا من نومهم ؟
    Si j'ai tué quelqu'un, je dois me rendre. Open Subtitles إذا كنت قد قتلت شخصاً ما، فعليّ أن أُسلم نفسي.
    Donc, si tu as tué quelqu'un là-bas... c'était probablement sous ses ordres. Open Subtitles لذا ، إذا كُنت قد قتلت شخصاً ما هُناك كُنت لأقول أنه من المُحتمل أنك فعلت ذلك طاعةً لأوامرها
    À l'heure où nous rédigeons la présente lettre, les forces d'occupation israéliennes ont tué 15 Palestiniens, dont 7 enfants. UN ووقت كتابة هذه الرسالة، كانت قوات الاحتلال قد قتلت 15 فلسطينيا، من بينهم 7 أطفال.
    Je m'en fous si elle a tué ma mère. Open Subtitles أعلم, ولكن لا أكترث ان كانت قد قتلت والدتي.
    Ma femme dit que vous croyez qu'une dénommée Elana March a tué mon fils ? Open Subtitles تقول لك زوجتي أتصدقين أن امرأة تسمى (إلينا مارتش) قد قتلت ابني؟
    Une giclée de sang a tué l'un de vos flics, donc... Open Subtitles ... بركة من الدماء , قد قتلت واحد من رجالك , لذا
    Mais la chose que vous voulez vraiment me demander comment je savais que vous avez tué Simon. Open Subtitles ولكن الشيء كنت تريد حقا أن يسألني هو كيف لي أن أعرف أن تكون قد قتلت سيمون.
    Savez-vous combien de gens innocents vous et votre frère avez tué ? Open Subtitles هل تعلم كم من البريئين قد قتلت انت واخيك ؟
    Le témoin n'a pas été en mesure de préciser si cette famille a été tuée par les balles ou si elle a péri dans l'incendie. UN ولم يستطع الشاهد أن يحدد إذا كانت اﻷسرة قد قتلت باطلاق الرصاص قبل إشعال النار.
    Une mère de 3 enfants a été tuée dans un accident de voiture, et elle avait 39 ans. Open Subtitles أمٌ لثالثة أبناء قد قتلت ، بحادثِ سيّارة .وكانَ عُمرها 39 سنة
    Si elle a été assassinée, l'enquête a manqué de rigueur. Open Subtitles اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق
    Et tout le temps, tu ne m'as pas dit que maman a été assassinée ? Open Subtitles وطيلةالوقت، لم تخبرني أ،ّي أمّي قد قتلت ؟
    Si j'ai tué quelqu'un, je dois me rendre. Open Subtitles إذا كنت قد قتلت شخصاً ما، فعليّ تسليم نفسي للعدالة.
    Dans tous les cas, tu as tué trop d'innocents sans te demander qui donnait les ordres. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، تكون قد قتلت الكثير من الناس الأبرياء دون أن يطلب من أي وقت مضى الذي يعطي الاوامر.
    Docteur, si ces combinaisons ont tué 36 personnes, il y a donc 36 corps qui se baladent dans la station. Open Subtitles دكتور، إذا كانت هذه البدلات قد قتلت 36 شخصاً فهذا يعني وجود 36 جثة تتجول حول المحطة
    Si j'avais tué le maire, tu ferais quoi ? Open Subtitles ، إذا كُنت قد قتلت العُمدة فماذا كُنت لتفعل ؟
    Dans le contexte de la guerre dans la région de Saada, les forces gouvernementales avaient tué 85 civils au cours d'une attaque aérienne la semaine précédente, ce qui avait entraîné le déplacement de 150 000 personnes. UN وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص.
    Celuici détenait en effet des informations décisives réfutant les allégations du parquet selon lesquelles Mme Beets avait tué son mari pour des raisons financières. UN وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال.
    Un mois plus tard, j'ai vu à la télé qu'elle avait été tuée. Open Subtitles ثم بعدها بشهر رأيت على التلفاز أنها قد قتلت
    En ce qui concerne Plocari, tous ses habitants auraient été tués par le HVO aux alentours du 15 novembre 1993. UN وادعي بأن قوة دفاع كروات البوسنة قد قتلت جميع سكان بلوكاري حوالي يوم ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    Au Cambodge les mines terrestres ont déjà tué ou mutilé plusieurs milliers de personnes. UN إن اﻷلغام البرية في كمبوديا قد قتلت وشوهت بالفعل عدة آلاف من البشر.
    Elle a découvert que son meilleur ami a été assassiné. Open Subtitles لقد إكتشفت للتو أن صديقتها المفضلة قد قتلت
    Et après avoir tué votre Oracle favori, qu'alors, Daedalus? Open Subtitles وبعد أن كنت قد قتلت أوراكل المفضلة لديك، ماذا بعد ذلك، ديدالوس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more