"قد قدمتها" - Translation from Arabic to French

    • est soumis
        
    • présentées par
        
    • soumise par ce pays
        
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN )د( إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من اﻷصل:
    32. La Commission a noté que deux questions se posaient en rapport avec les observations présentées par les États sur le projet d'article 3. UN 32- لاحظت اللجنة أن مسألتين ظهرتا فيما يتصل بالتعليقات التي كانت قد قدمتها الحكومات فيما يخص مشروع المادة 3.
    Le Conseil économique et social décide de clore, sous réserve du droit de renouveler leur demande, l'examen des demandes d'admission au statut consultatif présentées par les 32 organisations non gouvernementales ci-après qui n'ont pas répondu aux questions posées par des membres du Comité malgré trois rappels au cours de deux sessions consécutives : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر إقفال باب النظر في طلبات 32 منظمة غير حكومية دون المساس بأهليتها، كانت قد قدمتها للحصول على المركز الاستشاري، وذلك لعدم إجابتها على الاستيضاحات التي وجهها لها أعضاء اللجنة على امتداد دورتين متعاقبتين للجنة:
    b) Le 31 juillet 2001, la Mission permanente de la Belgique a demandé qu'une correction soit apportée à la décision 81 du Conseil d'administration et au rapport sur la première partie de la quatrième tranche de réclamations < < D > > , à propos d'une réclamation soumise par ce pays. UN (ب) وفي 31 تموز/يوليه 2001، طلبت البعثة الدائمة لبلجيكا إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 81 وعلى التقرير ذي الصلة به بشأن الجزء الأول من الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " دال " وذلك بصدد مطالبة كانت قد قدمتها.
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN " (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها أصلا:
    c) Si le plan de travail proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN )ج( كانت خطة العمل المقترحة قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها بالفعل:
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة المتعلقة بالاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    d) Le plan d'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها أصلا:
    d) Si le plan de travail relatif à l'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    d) Si le plan de travail relatif à l'exploration proposé est soumis ou patronné par un État qui a déjà fait approuver : UN (د) إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف قد قدمتها أو قامت بتزكيتها دولة لديها من الأصل:
    D'après les pièces justificatives présentées par Hidrogradnja et Isola, le Comité conclut qu'Hidrogradnja a très probablement inclus le coût des matériaux fournis par Isola dans le certificat intérimaire remis à l'employeur immédiatement avant l'invasion. UN ويستنتج الفريق من اﻷدلة المقدمة من شركة Hidrogradnja ومن Isola أن الاحتمال اﻷكثر ترجيحا أن شركة Hidrogradnja قد أدخلت تكاليف المواد الموردة من Isola في الشهادة المرحلية التي كانت قد قدمتها إلى رب العمل قبل الغزو مباشرة.
    D'après les pièces justificatives présentées par Hidrogradnja et Isola, le Comité conclut qu'Hidrogradnja a très probablement inclus le coût des matériaux fournis par Isola dans le certificat intérimaire remis à l'employeur immédiatement avant l'invasion. UN ويستنتج الفريق من اﻷدلة المقدمة من شركة Hidrogradnja ومن Isola أن الاحتمال اﻷكثر ترجيحاً أن شركة Hidrogradnja قد أدخلت تكاليف المواد الموردة من Isola في الشهادة المرحلية التي كانت قد قدمتها إلى رب العمل قبل الغزو مباشرة.
    2. En tenant compte de toutes observations éventuellement présentées par le/les État(s) intéressé(s) et de tous autres renseignements pertinents dont il dispose, le Comité peut, s'il juge que cela se justifie, charger un ou plusieurs de ses membres de procéder à une enquête confidentielle et de lui faire rapport d'urgence. UN 2- ويجوز للجنة آخذة في اعتبارها أي ملاحظات تكون قد قدمتها الدولة المعنية وأي معلومات أخرى ذات صلة متاحة لها، أن تعيّن، إذا قررت أن هنالك ما يبرر ذلك، عضواً أو أكثر من أعضائها لإجراء تحقيق سري وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة بصورة مستعجلة.
    d) Le 2 août 2001, la Mission permanente de la Jordanie a demandé qu'une correction soit apportée à la décision 81 du Conseil d'administration et au rapport sur la première partie de la quatrième tranche de réclamations < < D > > , à propos d'une réclamation soumise par ce pays. UN (د) وفي 2 آب/أغسطس 2001، طلبت البعثة الدائمة للأردن إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 81 والتقرير ذي الصلة بشأن الجزء الأول من الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " دال " في ما يخص مطالبة كانت قد قدمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more