"قد قدمه" - Translation from Arabic to French

    • a soumis
        
    • avait présentée
        
    • avaient été déposées par
        
    • avait été présenté
        
    • avait été soumis par
        
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/ L.37, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.8. UN عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.37، الذي كان قد قدمه إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Navid Hanif (Pakistan), présente et révise oralement le projet de résolution A/C.2/55/L.33, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2.55/L.6. UN عرض السيد نافيد حنيف (باكستان)، نائب رئيس اللجنة، مشروع القرار A/C.2/55/L.33 وصوبه شفويا، وهو القرار الذي كان قد قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.6.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/60/L.62, qu'il a soumis en sa qualité de vice-président, sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/60/L.16, ajoutant que les incidences sur le budget-programme figurent dans le document A/C.2/60/L.70. UN 46 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/60/L.62 الذي كان قد قدمه بوصفه نائبا للرئيس على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.16، وأضاف أن الوثيقة A/C.2/60/L.70 تتضمن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية.
    2.9 Le 29 mars 2007, la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi que le requérant avait présentée le 18 décembre 2006 a été rejetée par la Cour fédérale. UN 2-9 وفي 29 آذار/مارس 2007، رفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بمراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي كان صاحب الشكوى قد قدمه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    12. Le Comité a noté que des réclamations avaient été déposées par des membres de leur famille au nom de personnes qui auraient subi les pertes pour lesquelles une indemnité est demandée. UN ٢١ - لاحظ الفريق أن عددا من المطالبات قد قدمه أفراد أسر نيابة عن أشخاص زُعم أنهم أصيبوا بخسارة تستوجب مطالبتهم بالتعويض.
    Aucun amendement n'a été apporté au texte, qui avait été présenté à la Conférence par la Réunion d'experts gouvernementaux. UN ولم تدخل تعديلات على نص الاتفاقية الذي كان قد قدمه إلى المؤتمر اجتماع الخبراء الحكوميين.
    6. À sa 47e séance, le 18 décembre, la Commission a été saisie du projet de décision intitulé " Programme de travail biennal de la Cinquième Commission pour 1997-1998 " (A/C.5/51/L.29), qui avait été soumis par le Président. UN ٦ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٤٧ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر، مشروع مقرر بعنوان " برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨ " A/C.5/51/L.29)(، كان الرئيس قد قدمه.
    Mme Leyton (Chili), présentant le projet de résolution, qui a été remis au Président sur la base de consultations informelles, déclare que, depuis 1995, on a soumis des résolutions similaires en vue de maintenir l'élan donné par la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN 21 - السيدة ليتون (شيلي): عرضت مشروع القرار الذي كان الرئيس قد قدمه بناء على مشاورات غير رسمية، فقال إن قرارات مماثلة ظلت تقدم منذ عام 1995 حفاظا على الزخم الناشئ عن إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Le représentant du Pakistan, coordonnateur des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour, présente le projet de résolution A/C.5/55/L.87 et appelle l'attention sur plusieurs corrections et demande un nouveau tirage du projet de résolution selon le texte qu'il a soumis et qui a été approuvé par la Commission. UN وقام ممثل باكستان، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بعرض مشروع القرار A/C.5/55/L.87 ولفت الانتباه إلى عدد من التصويبات يتعين إدخالها عليه، وطلب تعديله ليتماشى مع النص الذي كان قد قدمه ووافقت عليه اللجنة.
    M. Ahounou (Côte d'Ivoire) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.70 sur le financement de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti, qu'il a soumis au nom de la Présidente à l'issue de consultations officieuses. UN 12 - السيد أهونو (كوت ديفوار): قدم مشروع القرار (A/C.5/54/L.70) بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، الذي كان قد قدمه بالنيابة عن الرئيسة عقب مشاورات غير رسمية.
    M. Darwish (Égypte), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.5/54/L.77, intitulé < < Finance-ment de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo > > , qu'il a soumis à l'issue de consultations officieuses. UN 29 - السيد درويش (مصر) نائب الرئيسة، قدم مشروع القرار A/C.5/54/L.77، المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو " ، الذي كان قد قدمه عقب مشاورات غير رسمية.
    M. Darwish (Égypte), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.5/54/L.78, intitulé < < Financement de l'administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental > > , qu'il a soumis à l'issue de consultations officieuses. UN 31 - السيد درويش (مصر)، نائب الرئيسة، قدم مشروع القرار A/C.5/54/L.78، المعنون " تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية " ، الذي كان قد قدمه عقب مشاورات غير رسمية.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Navid Hanif (Pakistan), présente le projet de résolution A/C.2/55/L.27, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.9. UN عرض السيد نافيد حنيف (باكستان)، نائب رئيس اللجنة، مشروع القرار A/C.2/55/L.27، الذي كان قد قدمه بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.9.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Navid Hanif (Pakistan), présente le projet de résolution A/C.2/55/L.26, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.11. UN عرض السيد نافيد حنيف (باكستان)، نائب رئيس اللجنة، مشروع القرار A/C.2/55/L.26، الذي كان قد قدمه بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.11.
    M. Mirmohammad (République islamique d'Iran) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.79 sur le financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, qu'il a soumis au nom de la Présidente à l'issue de consultations officieuses. UN 33 - السيد ميرمحمد (جمهورية إيران الإسلامية): عرض مشروع القرار A/C.5/54/L.79 بشأن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي كان قد قدمه بالنيابة عن الرئيسة عقب مشاورات غير رسمية.
    La Commission reprend l’examen de la question. Le Vice-Président de la Commission, M. Kheireddine Ramoul (Algérie), présente le projet de résolution A/C.2/51/L.53 qu’il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/51/L.26. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي وقام نائب رئيس اللجنة، السيد خير الدين رامول )الجزائر( بعرض مشروع القرار A/C.2/51/L.53 الذي كان قد قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.26.
    2.9 Le 29 mars 2007, la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi que le requérant avait présentée le 18 décembre 2006 a été rejetée par la Cour fédérale. UN 2-9 وفي 29 آذار/مارس 2007، رفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بمراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي كان صاحب الشكوى قد قدمه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Souhaitant continuer à contribuer à la réforme du système, il se félicite que le Conseil des droits de l'homme ait adopté par consensus la résolution 6/30 qu'il avait présentée. UN وقالت أن بلدها الذي يود مواصلة المساهمة في إصلاح المنظومة مرتاح لاعتماد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/30 الذي كان قد قدمه.
    12. Le Comité a noté que des réclamations avaient été déposées par des membres de leur famille au nom de personnes qui auraient subi les pertes pour lesquelles une indemnité est demandée. UN ٢١- لاحظ الفريق أن عدداً من المطالبات قد قدمه أفراد أسر نيابة عن أشخاص زُعم أنهم أصيبوا بخسارة تستوجب مطالبتهم بالتعويض.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2004/869), qui avait été présenté par l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2004/869) كان قد قدمه كل من الاتحاد الروسي وإسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    3. À sa 47e séance, le 18 décembre, la Commission a été saisie d'un projet de décision intitulé " Décision prise au sujet de certains points de l'ordre du jour " (A/C.5/51/L.28), qui avait été soumis par le Président. UN ٣ - في الجلسة ٤٧ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر بعنوان " اﻹجراء المتخذ بشأن بنود معينة " )A/C.5/51/L.28(، كان الرئيس قد قدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more