Rappelant que la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé, le 21 novembre 2003, un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما، |
Par exemple, l'Allemagne et l'Indonésie ont signé un accord en vertu duquel l'Allemagne renonçait à une dette de 50 millions d'euros afin d'alimenter le Fonds mondial pour financer les services aux personnes vivant avec le VIH/sida ainsi que des mesures de santé publique. | UN | فعلى سبيل المثال كانت ألمانيا وإندونيسيا قد وقعتا اتفاقا قدمت ألمانيا بموجبه 50 مليون يورو إلى الصندوق العالمي لإنفاقها على الاستثمار في الخدمات المتعلقة بالإيدز وأنشطة الصحة العامة. |
Je tiens à souligner que dans le passé, les Gouvernements tchadien et soudanais ont signé plusieurs accords, sous divers auspices, en vue de faire échec à l'appui fourni par des groupes armés étrangers et aux activités menées par ceux-ci sur leurs territoires respectifs. | UN | وأود أن أشدد على أن حكومتي تشاد والسودان قد وقعتا عددا من الاتفاقات في الماضي، تحت رعاية شتى الهيئات، في سبيل الحد من دعم المتمردين المسلحين الأجانب وأنشطتهم في أراضي كل منهما. |
Rappelant que la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé, le 21 novembre 2003, un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما، |
Elle a par ailleurs relevé que la République-Unie de Tanzanie et les Seychelles avaient signé un mémorandum d'accord indiquant que les zones de chevauchement potentiel seraient sans préjudice des revendications de chacune des deux parties. | UN | وأشارت أيضا إلى أن جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل قد وقعتا مذكرة تفاهم توضح عدم وجود خصومة إزاء كل من الطلبين المقدمين بشأن مناطق التداخل المحتمل. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie ont signé à Genève, le 19 janvier 1994, une déclaration commune qui constitue le premier pas vers la normalisation de leurs relations. | UN | يشرفني أن أبلغكم وأعضاء مجلس اﻷمن بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا قد وقعتا اﻹعلان المشترك في جنيف في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وذلك كخطوة أولى نحو تطبيع علاقاتهما. |
Considérant que la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et la République du Tchad ont signé le 4 avril 1994 un accord fixant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt de la Cour internationale de Justice; | UN | ولما كانت الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد قد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ على اتفاق يتعلق بالطرائق العملية لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit les droits et obligations des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > qui énonce les droits et responsabilités des deux partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Rappelant qu'en novembre 2003, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé < < Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat > > , qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة لأول مرة حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
M. Titov a rappelé que les Gouvernements tchadien et soudanais avaient signé le 3 mai à Doha un nouvel accord en vue de normaliser les relations et de refuser d'accorder un quelconque appui sur leurs territoires respectifs à des groupes rebelles hostiles à l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | وذكّر بأن حكومتي تشاد والسودان قد وقعتا اتفاقا جديدا في 3 أيار/مايو بالدوحة، يقضي بتطبيع العلاقات بينهما وعدم تقديم أي دعم لمجموعات المتمردين المعادية لكل منهما والموجودة في أرضي كل من البلدين. |
Le journal gouvernemental al—Sudan al—Hadith a relaté le 4 octobre 1996 que les tribus zaghawa et rizeighat avaient signé une trêve en présence d'un émissaire de Khartoum et du Gouverneur de l'Etat de Darfur sud, Abdelhalim al—Mutaazi, à la suite des combats de septembre qui auraient causé la mort de 60 à 100 personnes et le déplacement de 15 000 autres. | UN | وذكرت صحيفة السودان الحديث الحكومية بتاريخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أن قبيلتي زغوة ورزيغات قد وقعتا هدنة بحضور مبعوث من الخرطوم وحاكم ولاية دارفور الجنوبية عبد الحليم المتعازي، عقب قتال أيلول/سبتمبر الذي قيل إنه تسبب في موت عدد يقدر ﺑ ٠٦-٠٠١ شخص وتشريد ٠٠٠ ٥١ آخرين. |