"قد يرغب المجلس في" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil voudra peut-être
        
    • le Conseil souhaitera peut-être
        
    • le Conseil pourrait
        
    • le Conseil est invité à
        
    • il souhaitera peut-être
        
    • le Conseil voudra peutêtre
        
    • le Conseil voudra sans doute
        
    • Conseil économique et social souhaitera peut-être
        
    ii) le Conseil voudra peut-être examiner les moyens de présenter son rapport de façon à en faciliter l'examen intégré par l'Assemblée générale; UN `2 ' قد يرغب المجلس في أن ينظر في كيفية جعل تقاريره أيسر استعمالا بحيث يسهل استعراضها من قِبل الجمعية العامة؛
    x) le Conseil voudra peut-être prier à nouveau les commissions techniques de lui faire rapport sur le suivi de ses recommandations; UN `10 ' قد يرغب المجلس في إعادة تأكيد دعوته إلى اللجان الفنية كي تقدم إليه تقارير بشأن متابعة توجيهات المجلس؛
    54. Au vu des enseignements tirés et des problèmes soulevés, le Conseil voudra peut-être formuler des recommandations sur les questions suivantes : UN ٥٤ - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية على ضوء الدروس المستفادة والمشاكل التي برزت:
    le Conseil souhaitera peut-être envisager de prendre les mesures suivantes : UN قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    le Conseil souhaitera peut-être exprimer ses vues préliminaires à ce sujet à sa session de fond de 1994. UN وهذه مسألة قد يرغب المجلس في أن يبدي آراء أولية بشأنها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    En revanche, si la situation se détériorait, le Conseil pourrait réexaminer cette possibilité. UN ومع ذلك، قد يرغب المجلس في النظر مجدّدا في هذا الخيار إذا ما تدهورت الحالة الأمنية.
    le Conseil voudra peut-être formuler des recommandations allant dans le sens indiqué ci-après : UN 74 - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية:
    C'est pourquoi le Conseil voudra peut-être tirer ses propres conclusions sur la question en se fondant sur le présent rapport. UN لذا، قد يرغب المجلس في أن يحدد موقفه في هذا الصدد على أساس هذا التقرير.
    Conformément à l'usage, le Conseil voudra peut-être autoriser le Rapporteur, sous l'autorité du Président, à établir le rapport sur sa dixième réunion directive. UN وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، قد يرغب المجلس في تفويض المقرر القيام، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس عن دورته التنفيذية العاشرة.
    7. Conformément à l'article 62 de son règlement intérieur, le Conseil voudra peut-être constituer deux comités de session. UN وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي، قد يرغب المجلس في إنشاء لجنتين للدورة.
    le Conseil voudra peut-être examiner les recommandations suivantes : UN 73 - قد يرغب المجلس في النظر في التوصيات التالية:
    En outre, le Conseil voudra peut-être encourager la Commission du développement durable à tenir en vue de cet examen des consultations aussi larges que possible avec les autres commissions, les organisations internationales et les principaux groupes d'intéressés; UN وإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس في أن يشجع لجنة التنمية المستدامة على التشاور على أوسع نطاق ممكن مع اللجان الأخرى، والمنظمات الدولية، والجماعات الرئيسية لدى قيامها بالأعمال التحضيرية للاستعراض؛
    46. En s'inspirant des enseignements ainsi tirés, le Conseil voudra peut-être : UN ٤٦ - بناء على الدروس المستفادة أعلاه، قد يرغب المجلس في أن:
    À cet égard, le Conseil souhaitera peut-être souligner les éléments suivants. UN وفي هذا الصدد قد يرغب المجلس في التأكيد على العناصر التالية:
    le Conseil souhaitera peut-être prendre également à cet égard les mêmes dispositions pour la treizième session de la Conférence de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد أيضاً، قد يرغب المجلس في اتخاذ الترتيبات ذاتها للأونكتاد الثالث عشر.
    Elle a également souligné un certain nombre de problèmes clefs et fait des recommandations que le Conseil souhaitera peut-être examiner aux fins de leur application dans le cadre de l'Initiative. UN وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر فيها لتنفيذها في إطار المبادرة.
    Elle a également souligné un certain nombre de problèmes clefs et a fait des recommandations que le Conseil souhaitera peut-être examiner aux fins de leur application dans le cadre de l'Initiative. UN وأبرزت البعثة أيضاً بعض من التحديات الرئيسية، وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار المبادرة.
    Après une brève introduction du secrétariat et la projection d'un petit film vidéo sur le Symposium, le Conseil pourrait procéder à un échange de vues sur les résultats de ce dernier. UN وعقب عرض موجز تقدمة اﻷمانة ومشاهدة فيلم فيديو قصير عن الندوة، قد يرغب المجلس في تبادل اﻵراء حول تقييم الندوة.
    le Conseil est invité à examiner les implications de l'insuffisance des ressources de base qui peuvent aller à des activités opérationnelles. UN 53 - قد يرغب المجلس في النظر في الآثار المترتبة على عدم كفاية الموارد الأساسية اللازمة للأنشطة التنفيذية.
    À cet égard, il souhaitera peut-être prendre les mesures ci-après : UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المجلس في بحث التدابير التالية:
    le Conseil voudra peutêtre reconsidérer la situation. UN لذا قد يرغب المجلس في إعادة النظر في استمرار هذه الممارسة.
    le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur sa vingtsixième réunion directive. UN قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السادسة والعشرين تحت توجيه الرئيس.
    Le Conseil économique et social souhaitera peut-être recommander la suppression du mandat consistant à tenir régulièrement à jour la Liste, conformément à la résolution 37/137 de l'Assemblée générale. UN 57 - قد يرغب المجلس في أن ينظر في أن يوصي بإلغاء ولاية تحديث القائمة بانتظام، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 37/137.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more