"قرأتي" - Translation from Arabic to French

    • lu
        
    • lis
        
    • lisez
        
    Je suis ravi que tu ais lu le pamphlet de l'A.C.L.U. Open Subtitles اسمعي أنا مسرور جدًا لكونك قد قرأتي كتيب حقوقك المدنية
    Tu n'as lu que les scènes de sexe. Open Subtitles اذا أنتي.. قرأتي فقط الأجزاء المتعلقة بالجنس؟
    Vous avez renvoyé mes cadeaux mais j'espère que vous avez lu mes lettres. Open Subtitles لقد أعدتي الهدايا,لكن قولي لي بأنكِ قرأتي الرسائل.
    Tu as probablement lu un poème de Maya Angelou à ta remise de diplômes et pleuré. Open Subtitles لربما قرأتي قصيدة مايا انجلو في حفلة تخرجك و بكيتي
    Avant de juger, lis tout. Open Subtitles قبل ان تحكمي هلا قرأتي الكتاب كامل.
    Félicitations, vous lisez mots à mots votre déposition. Open Subtitles تهانينا، بشكل واضح قرأتي توديعكِ الخاص
    Je ne sais pas si vous avez lu toutes les clauses de votre contrat... mais il y en a une sur la moralité. Open Subtitles لا أعرف إن كنتي قد قرأتي الغرامة المكتوبة في عقدك لكن هناك شرطٌ أخلاقي
    Madame a-t-elle lu ma note sur la situation ? Open Subtitles يا سيدتي هل قرأتي التقرير عن وضعنا الحالي؟
    Si vous avez lu mes aveux, vous savez combien j'ai été coopératif. Open Subtitles لو كنتي قد قرأتي إعترافاتي كنتي عرفتي كم كنت متعاون
    Bon. Tu as lu l'article sur la fonte des calottes glaciaires ? Open Subtitles حسنا, هل قرأتي تلك المقالة التي في الصحيفة
    Ça fait longtemps que tu as lu ma main, Emine. Open Subtitles لقد مر زمن طويل منذ آخر مرة قرأتي لي فيها طالعي يا أمينة ..
    As-tu lu page 2, à propos du spectacle mère-fille ? Open Subtitles هل قرأتي في الصفحة الثانية عن أم فتاة المعرض الموهوبة؟
    Tu as lu sur ce joueur de baseball Dummy Hoy ? Open Subtitles {\cH0BE40D} قرأتي عن لاعب كرة السلة هذا دامي هوي؟
    Tu as lu dans mes pensées. [Gloussements] Aux longues journées. Open Subtitles لقد قرأتي ذهني نخب اليوم الطويل إلا إذا كنت تعمل هكذا مثل هذه الأيام
    Vous l'avez lu, ça a changé votre vie et ma demande est acceptée ? Open Subtitles هل تعرف ماذا فعلت ليلة أمس؟ قرأتي الرواية وغيرت حياتك ووضعتيها فى الكبسولة الزمنية
    J'ai explosé de joie quand vous êtes entrée en disant que vous aviez lu le livre. Open Subtitles وكأن رأسي أنفجر حين أتيتي وقلتي بأنك قرأتي الكتاب
    Tu n'as pas lu l'étude sur les collèges de San Antonio ? Open Subtitles إعتمادًا على أمور لم تحدث إطلاقًا لم يحدث أن .. قرأتي الدراسة التي أصدرتها
    Oh mon dieu. Combien de fois as-tu lu cet article? Open Subtitles يا إلهي كم مره من المرات قرأتي تلك المقاله؟
    Parfois, quand je ne peux pas dormir, je vais sur Internet pour lire ses rubriques. Tu en as lu ? Open Subtitles أدخل الإنترنت وأقرأ الأعمدة الماضية خاصتك هل قرأتي لدان سابقاً؟
    Tu lis dans mes pensées. Open Subtitles يبدو انكِ قرأتي تفكيري لدي جائزة لك
    Rose, tu lis trop de romans sur les jeunes femmes admirées pour leur fougue. Open Subtitles روز"، من الواضح بأنكِ قد قرأتي عدداً كبيراً" من الروايات عن شاباتٍ تم الإعجابُ بهن بسبب جرئتهن
    Clairement quand vous lisez Simon, tu as raté trois lettres très importantes. Open Subtitles ولكن من الواضح حين قرأتي (سيمون) فوتّي ثلاثة أحرف مهمّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more