"قراءته بالاقتران مع" - Translation from Arabic to French

    • lu en parallèle avec
        
    • lu conjointement avec
        
    • lu parallèlement au
        
    • lue en conjonction avec
        
    • considéré comme complémentaire au
        
    • être lu avec
        
    Le présent rapport, qui fait suite à cette demande, est le neuvième rapport officiel présenté par les experts et doit être lu en parallèle avec les rapports précédents. UN ولقد أُعد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. وهو تاسع تقرير رسمي يقدمه الفريق وتجدر قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة.
    Il doit donc être lu en parallèle avec les documents suivants: UN ولذلك ينبغي قراءته بالاقتران مع ما يلي:
    Il fait suite aux précédents rapports annuels présentés au Conseil économique et social et peut être lu en parallèle avec les rapports annuels présentés par le Directeur général au Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وهو يلي التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن قراءته بالاقتران مع التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Ce document traite des compétences et des activités de l'Union européenne et de la Communauté pertinentes par rapport à la résolution 1540 (2004), et il doit être lu conjointement avec le présent rapport national. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات تصب في نطاق صلاحيات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما في ما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Ce rapport donne des informations de fond et devrait être lu parallèlement au présent rapport. UN ويقدم ذلك التقرير معلومات أساسية، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير.
    La présente réponse est soumise au nom de l'Union européenne et devrait être lue en conjonction avec les réponses présentées individuellement par ses États membres. UN وهذا الرد مقدَّم باسم الاتحاد الأوروبي وتنبغي قراءته بالاقتران مع الردود الفردية المقدمة من كل من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ce rapport couvre les domaines de compétence de l'Union européenne et de la Communauté, ainsi que les actions menées en rapport avec la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, et doit être considéré comme complémentaire au présent rapport national. UN ويغطي ذلك التقرير مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Ce rapport commun, qui porte sur les domaines de compétence et les activités de l'Union et de la Communauté européennes qui ont trait à la résolution 1540, devrait être lu en parallèle avec le présent rapport. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 ويتعين قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Le rapport commun, qui couvre des domaines relevant de la compétence de l'Union et de la Communauté, doit être lu en parallèle avec le rapport national. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاصات وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية، المتصلة بالقرار 1540 (2004) وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Le présent rapport fournit des informations sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme 2006-2013; il doit être lu en parallèle avec l'annexe concernant les résultats et les principaux indicateurs de résultats. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013، وينبغي قراءته بالاقتران مع المرفق المتعلق بالنتائج ومؤشرات الأداء الرئيسية.
    Il tient compte des informations et observations reçues depuis la publication du rapport de 2012 (A/67/116) et doit être lu en parallèle avec ce dernier rapport et les rapports précédents (A/65/181 et A/66/93 et Add.1). UN ويعكس التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2012 (A/67/116) وينبغي قراءته بالاقتران مع ذلك ومع التقارير السابقة (A/65/181 و A/66/93 و Add.1).
    Il doit être lu en parallèle avec le rapport sur le plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/2004/65E/CN.6/2004/7). UN وينبغي قراءته بالاقتران مع التقرير المتعلق بخطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/65-E/CN.6/2004/7).
    Il doit être lu en parallèle avec le rapport sur le plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au HCDH (E/CN.4/2003/73E/CN.6/2003/5). UN وينبغي قراءته بالاقتران مع التقرير بشأن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2003/73-E/CN.6/2003/5).
    Le rapport commun de l'Union européenne, qui a été transmis séparément au Comité, s'intéresse aux domaines de compétence européenne et communautaire et aux activités menées en relation avec la résolution 1540 (2004); il doit être lu en parallèle avec le présent rapport. UN ويغطي التقرير المشترك المقدم بشكل مستقل من الاتحاد الأوروبي، ميادين اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذه الوثيقة.
    Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 2005/34 de la Commission et devrait être lu conjointement avec les différents additifs qui s'y rapportent. UN يقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار اللجنة 2005/34 وينبغي قراءته بالاقتران مع مختلف الإضافات الملحقة به.
    Ce rapport, consacré aux domaines de compétence et aux activités de l'Union européenne et de la Communauté se rapportant à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, devra être lu conjointement avec le présent rapport national. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا المجالات المعنية بصلاحيات وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 ويتعين قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    10. Le présent rapport se fonde sur les informations reçues par le Rapporteur spécial jusqu'au 19 décembre 1997 et doit être lu conjointement avec le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale. UN ١٠- وقد وضع هذا التقرير على أساس المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وينبغي قراءته بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    Ce rapport, qui porte sur les domaines de compétence et d'activité de l'Union ayant trait à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, doit être lu parallèlement au présent rapport. UN ويغطّي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتها المتصلة بقرار مجلس الأمن 1540. ومن ثم تجدر قراءته بالاقتران مع التقرير الوطني.
    1) La directive 2.9.8 établit un cadre général et doit être lue en conjonction avec la directive 2.9.9 qui porte plus particulièrement sur le rôle que peut jouer le silence gardé par un État ou une organisation internationale à l'égard d'une déclaration interprétative. UN 1) يُرسي المبدأ التوجيهي 2-9-8 إطاراً عاماً وينبغي قراءته بالاقتران مع المبدأ التوجيهي 2-9-9 الذي يتناول على الأخص الدور الذي يمكن أن يؤديه سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري.
    Le rapport de l'Union couvre les domaines de compétence de l'UE et de la Communauté, ainsi que les actions menées en rapport avec la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, et doit être considéré comme complémentaire au présent rapport national. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Le deuxième sujet proposé, B, relatif à l'inscription des sûretés réelles mobilières, est déjà traité dans le Guide, en particulier au chapitre III, qui doit néanmoins être lu avec d'autres chapitres. UN 26 - وأضاف أن الموضوع الثاني المقترح باء بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة قد عولج في الدليل، لا سيما الفصل الثالث منه، الذي يحتاج مع ذلك إلى قراءته بالاقتران مع فصول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more