Les populations vulnérables du monde entier méritent que nous nous attachions à prendre des décisions stratégiques, transparentes et fondées sur des évaluations rigoureuses, et à mener une action humanitaire novatrice et coordonnée. | UN | ويستحق السكان الضعفاء في جميع أنحاء العالم التزامنا بصنع قرارات استراتيجية شفافة ترتكز على تقييمات سليمة، على أن يتم تنفيذها بطريقة مبتكرة ومنسقة بشكل جيد. |
Théoriquement, l’introduction devrait appeler l’attention du lecteur sur la nécessité pour les États de prendre des décisions stratégiques sur la manière dont ils envisagent de procéder et de consulter les sections pertinentes du document lorsque de besoin. | UN | وفـي أفضـل الحالات، ينبغي للمقدمة أن تسترعي انتباه القـارئ إلى ضرورة اتخاذ الدول قرارات استراتيجية بشأن الطريقة التي تود اتباعها، والرجوع إلى اﻷجزاء المعنية من الوثيقة حيثما ينطبق ذلك. |
L'UNIDIR est aussi représenté au Comité directeur du Groupe, qui prend des décisions stratégiques touchant la coopération future dans ce domaine. | UN | ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة. |
En raison du caractère relativement nouveau de la budgétisation axée sur les résultats, il est trop tôt pour formuler des conclusions qui influeront sur les décisions stratégiques pendant le prochain exercice budgétaire. | UN | وبما أن تحديد الميزانية على أساس النتائج شيء جديد نسبيا، فإن من السابق لأوانه التوصل إلى استـنـتاجات تؤثر في قرارات استراتيجية في فترة الميزانية المقبلة. |
Dans le cadre des programmes qui ont été élaborés, la mise en œuvre du projet du PNUD et de l'Union des femmes turkmènes sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'élaboration et l'adoption de décisions stratégiques au Turkménistan se poursuit avec succès. | UN | وفي إطار البرامج التي وضعت، يستمر بنجاح تنفيذ المشروع الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد النساء التركمانيات بشأن تعميم المنظور الجنساني في صياغة واتخاذ قرارات استراتيجية في تركمانستان. |
La situation financière avait également des incidences sur la souplesse et les moyens dont disposaient les dirigeants de l'UNODC pour prendre des décisions stratégiques. | UN | والوضع التمويلي الراهن يؤثر أيضا في مرونة وقدرة إدارة المكتب على اتخاذ قرارات استراتيجية. |
Il faut faire correspondre les besoins et les ressources grâce à des décisions stratégiques reposant sur des informations transparentes permettant de disposer d'une image d'ensemble. | UN | ويجب التوفيق بين الحاجات والموارد من خلال اتخاذ قرارات استراتيجية تستند إلى معلومات شفافة تقدم صورة شاملة. |
Dans un environnement en mutation rapide, les entreprises sont souvent amenées à prendre des décisions stratégiques aux vues de la démarche adoptée par leurs concurrents et à évaluer ce qui leur en coûterait de faire cavalier seul à un moment où d'autres se regroupent. | UN | ففي البيئة المتغيرة بصورة سريعة، كثيراً ما تضطر الشركات إلى اتخاذ قرارات استراتيجية في ضوء تحركات الشركات المنافسة لها، وإلى تقدير تكاليف بقائها منفردة بينما يجري اندماج شركات أخرى. |
des décisions stratégiques doivent donc être prises pour le développement d'une économie verte et la réduction de la dépendance à l'exportation de produits miniers. L'amélioration des lois, la construction de l'infrastructure et le soutien au secteur de l'énergie figurent parmi les domaines d'action envisagés. | UN | ولهذا السبب يجب اتخاذ قرارات استراتيجية لإقامة اقتصاد أخضر والحدّ من الاعتماد على التعدين؛ ومن المجالات التي يتعين التركيز عليها تحسين التشريعات وتشييد البنى الأساسية ودعم قطاع الطاقة. |
Il le fallait afin d'assurer la transparence, l'égalité de traitement et la fiabilité nécessaires pour permettre au secteur privé de prendre des décisions stratégiques à moyen terme pour investir en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وكان لا بد من ذلك لتوفير ما يحتاج إليه القطاع الخاص من شفافية ومعاملة متساوية واتساق، حتى يتسنى له اتخاذ قرارات استراتيجية متوسطة الأجل للاستثمار في بابوا غينيا الجديدة. |
Elles ont jeté les bases des décisions stratégiques adoptées concernant les orientations de la Fédération et les partenaires choisis pour développer les services convenus auprès des pôles commerciaux et des PME qui constituent leur clientèle. | UN | وأعدت هذه الاجتماعات قرارات استراتيجية عن التوجهات المقبلة للاتحاد واختيار الشركاء فيما يخص الخدمات التي يعتزم تطويرها لصالح النقاط التجارية وعملائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le Comité estime que pour pouvoir gérer et suivre les opérations et aider à formuler des décisions stratégiques judicieuses, il faut pouvoir disposer d'informations exactes, pertinentes et fiables, présentées en temps utile. | UN | 695- يرى المجلس أن القدرة على إدارة العمليات ورصدها والمساعدة في اتخاذ قرارات استراتيجية مستنيرة تتوقف على توافر معلومات دقيقة وذات صلة وموثوقة ومناسبة من حيث التوقيت. |
des décisions stratégiques devraient être prises en vue de l'élaboration d'outils ou de logiciels spécifiques à l'échelon national lorsqu'il serait techniquement difficile ou peu rationnel de demander aux participants locaux d'en élaborer eux-mêmes. | UN | ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم. |
des décisions stratégiques devraient être prises en vue de l'élaboration d'outils ou de logiciels spécifiques à l'échelon national lorsqu'il serait techniquement difficile ou peu rationnel de demander aux participants locaux d'en élaborer eux-mêmes. | UN | ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم. |
Si l'on veut donner une chance à la gestion durable des forêts dans la course aux ressources, il faudra adopter sur le plan national des décisions stratégiques fermes et des politiques résolues tendant à instaurer des conditions propres à attirer les investissements. | UN | وإذا كان للإدارة المستدامة للغابات أن تحقق النجاح في التنافس على الموارد، يلزم اتخاذ قرارات استراتيجية محلية قوية وتدابير متعلقة بالسياسات من أجل تهيئة بيئة جاذبة للاستثمارات. |
L'Administration n'a pu utiliser de données d'évaluation pour renforcer la qualité des produits, des services et des approches du programme, ni prendre des décisions stratégiques concernant l'orientation future de celui-ci; | UN | ولم تستطع الإدارة استخدام الأدلة التقييمية لتحسين جودة منتجات البرنامج وخدماته ونهوجه، أو اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن التوجه المستقبلي للبرنامج؛ |
StatCom-Afrique se réunira tous les deux ans. Toutefois, ses groupes de travail se réuniront au moins une fois par an, pour suivre les progrès accomplis et prendre des décisions stratégiques sur les activités statistiques en Afrique. | UN | وستجتمع اللجنة الإحصائية لأفريقيا كل سنتين، بينما ستجتمع أفرقتها العاملة مرة واحدة في السنة على الأقل لرصد التقدم المحرز واتخاذ قرارات استراتيجية بشأن الأعمال الإحصائية في أفريقيا. |
Les actuels systèmes d'information rendent difficile la production d'informations dont les gestionnaires ont besoin pour prendre des décisions stratégiques en toute connaissance de cause. En conséquence, la mise en œuvre d'Umoja constitue une priorité très élevée pour le Département. | UN | فنظم المعلومات الحالية تجعل من الصعب إعداد المعلومات التي يحتاجها المديرون من أجل اتخاذ قرارات استراتيجية مستنيرة، وبالتالي، فإن تنفيذ نظام أوموجا هو أولوية قصوى للإدارة. |
Je m'occuperai des affaires et prendrai les décisions stratégiques selon ma vision. | Open Subtitles | وسوف أشرف على جميع العمليات التجارية وأتخذ قرارات استراتيجية كما أراه مناسباً |
La Section sera chargée de renforcer les capacités des intervenants nationaux concernés par les élections, de contribuer à la stabilisation de la transition et de préparer les décisions stratégiques. | UN | ويهدف القسم إلى تعزيز قدرات الجهات المعنية بالانتخابات الوطنية من أجل المساهمة في إحلال الاستقرار في العملية الانتقالية والتحضير لإصدار قرارات استراتيجية. |
Il faut absolument qu'une analyse approfondie des mandats, suivie de décisions stratégiques prises en fonction de l'utilité des mandats et des priorités des États Membres, soit réalisée par ceux qui ont le pouvoir de renforcer, de supprimer, de modifier ou de renouveler les mandats. | UN | ولا بد من إجراء استعراض دقيق للولايات، يتبعه اتخاذ قرارات استراتيجية بناء على فعاليتها وعلى أولويات الدول الأعضاء، من جانب من لديهم سلطة تعزيز الولايات القائمة أو إلغائها، أو تغييرها أو تجديدها. |
d) Examiner des moyens d'améliorer le suivi et l'évaluation de la situation des droits de l'homme dans le monde, afin de mieux éclairer ses propres décisions stratégiques | UN | (د) النظر في سبل تحسين رصد وتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، بغية اتخاذ قرارات استراتيجية أكثر استنارة |