"قرارات الجمعية العامة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • résolutions de l'Assemblée générale sur
        
    • Résolution de l'Assemblée générale sur
        
    • résolutions de l'Assemblée générale concernant
        
    • ses résolutions concernant
        
    • les résolutions de l'Assemblée relatives
        
    • résolutions de l'Assemblée générale relatives
        
    • ses résolutions relatives à
        
    • les résolutions de l'Assemblée générale
        
    • résolutions pertinentes de l'Assemblée générale
        
    La communauté internationale devrait prendre d'urgence des mesures pour donner effet aux dispositions des nombreuses résolutions de l'Assemblée générale sur la question. UN ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع
    Rappelant également toutes les résolutions de l'Assemblée générale sur le vieillissement et sur l'Année internationale des personnes âgées, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة بشأن الشيخوخة، والسنة الدولية للمسنين،
    Aucune des résolutions de l'Assemblée générale sur les armes nucléaires n'est déclaratoire du droit international existant. UN وليس من بين قرارات الجمعية العامة بشأن اﻷسلحة النووية أي قرار معلن لقانون دولي قائم.
    Le Royaume-Uni a toujours appuyé la Résolution de l'Assemblée générale sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وطالما أيدت المملكة المتحدة قرارات الجمعية العامة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous pensons qu'il importe au plus haut point de poursuivre nos travaux et d'appliquer toutes les résolutions de l'Assemblée générale concernant sa revitalisation. UN ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها.
    2. Note avec satisfaction une amélioration dans l'application par le Secrétariat de certaines de ses résolutions concernant la présentation des documents budgétaires relatifs aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Cette loi, ignorant les résolutions de l'Assemblée générale sur la question, vise à durcir l'embargo contre notre pays. UN فذلك القانون يستهدف إحكام قبضة الحصار على بلدنا متجاهلا قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة.
    N'est-il pas temps que la Mission spéciale cherche à savoir quelles sont les intentions des Taliban en ce qui concerne les résolutions de l'Assemblée générale sur l'Afghanistan? UN ألم يحن الوقت لتتعرف البعثة الخاصة على نوايا طالبان تجاه قرارات الجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    13. résolutions de l'Assemblée générale sur les travaux de la Commission. UN ١٣ - قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اللجنة
    Nous sommes également préoccupés par la prolifération des résolutions de l'Assemblée générale sur le thème du désarmement régional, multiplication qui aura peu d'effets pratiques sur l'adoption de mesures en matière de désarmement au plan régional. UN ونشعر بالقلق أيضا إزاء تعدد قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، التي لا يكون لها أثر عملي على النهوض بأنشطة نزع السلاح على المستوى اﻹقليمي.
    12. résolutions de l'Assemblée générale sur les travaux de la Commission. UN ٢١ - قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اللجنة
    19. résolutions de l'Assemblée générale sur les travaux de la Commission. UN 19- قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اللجنة.
    19. résolutions de l'Assemblée générale sur les travaux de la Commission UN 19- قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اللجنة
    28/3054 (1973) Résolution de l'Assemblée générale sur la région soudano-sahélienne victime de la sécheresse UN ٨٢/٤٥٠٣ )٣٧٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن منطقة الساحل الافريقي المنكوبة بالجفاف
    29/3337 (1974) Résolution de l'Assemblée générale sur la coopération internationale pour lutter contre la désertification UN ٩٢/٧٣٣٣ )٤٧٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون الدولي لمكافحة التصحر
    Le même intervenant a salué la conversion récente des postes concernant le site Web en postes permanents comme la preuve de la détermination du Département à mettre en oeuvre les résolutions de l'Assemblée générale concernant la parité entre les langues. UN ورحب نفس المتحدث بتحويل وظائف تشغيل الشبكة العالمية إلى وظائف دائمة منذ عهد قريب بوصف ذلك دليلا على تصميم الإدارة على تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المساواة فيما بين اللغات.
    " 5. Le Groupe de travail a noté que le Comité spécial a suivi étroitement au cours de l'année les directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 47/202 du 22 décembre 1992. UN " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولاسيما القرار ٤٧/٢٠٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    2. Note avec satisfaction une amélioration dans l'application par le Secrétariat de certaines de ses résolutions concernant la présentation des documents budgétaires relatifs aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في مدى امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    5. Note avec satisfaction une amélioration dans l'application par le Secrétariat de certaines de ses résolutions concernant la présentation des documents budgétaires relatifs aux opérations de maintien de la paix; UN ٥ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في مدى امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Au paragraphe 5, elle rappelle les directives existantes énoncées dans les résolutions de l'Assemblée relatives au personnel fourni à titre gracieux. UN ففي الفقرة 5 يشير القرار إلى التفويضات القائمة بمقتضى قرارات الجمعية العامة بشأن الموظفين المجَّانيين.
    iii) Prendre des mesures pour promouvoir la mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la décolonisation; UN ' 3` اتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار؛
    Elle a en outre noté que certaines décisions des tribunaux ont pu aller à l'encontre des dispositions de ses résolutions relatives à la gestion des ressources humaines. UN ولاحظت الجمعية العامة كذلك أن بعض القرارات التي اتخذتها المحكمتان قد تتناقض مع أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Les négociations intenses dont il a assuré la coordination ont été facilitées par les initiatives prises par la Division des achats pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale et répondre aux préoccupations de la Commission. UN وقال إن المباحثات المكثفة التي تولّى تنسيقها قد تيسرت جراء التقدم الذي أحرزته شعبة المشتريات في تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة، ونتيجة جهود الشعبة الرامية إلى معالجة شواغل اللجنة.
    La Banque européenne d'investissement a indiqué que, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, elle avait pris en compte les considérations environnementales et sociales dans les objectifs des prêts et dans ses pratiques opérationnelles. UN وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more