"قرارات اللجان" - Translation from Arabic to French

    • décisions des commissions
        
    • les décisions des comités
        
    • des décisions des comités
        
    • des résolutions des commissions
        
    • résolutions adoptées par les commissions
        
    • décisions des organes conventionnels
        
    Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques Non UN توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques UN تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    Les plaintes contre les décisions des commissions électorales peuvent être présentées aux commissions de niveau supérieur. UN 87 - يمكن أن تُـقدَّم الشكاوى ضد قرارات اللجان الانتخابية إلى اللجان العليا.
    Il faudrait aider les États parties à adopter ce type de législation afin que les décisions des comités soient rapidement mises en application. UN وإن كان ينبغي مساعدة الدول الأطراف على إصدار هذه التشريعات سعيا للإسراع بتنفيذ قرارات اللجان دون إبطاء.
    :: Aide à la mise en œuvre des décisions des comités et groupes de travail techniques UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    Tendances d'évolution de la répartition, en pourcentage, des résolutions des commissions techniques tenant compte de la problématique UN الاتجاهات في نسبة قرارات اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    c) i) Nombre de résolutions adoptées par les commissions techniques du Conseil économique et social qui tiennent compte des préoccupations des femmes UN (ج) ' 1` عدد قرارات اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدرج في اهتماماتها المنظورات الجنسانية
    Il souligne que les décisions des commissions sont en fait sujettes à l'examen judiciaire. UN وأشار إلى أن قرارات اللجان تخضع في الواقع للمراجعة القضائية.
    Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations. UN ويرد التأييد لهذا الموقف في قرارات اللجان المعنية بالمطالبات().
    L'État partie note que, contrairement au Code civil, le Code électoral ne prévoit pas de procédure de prolongation du délai de recours contre les décisions des commissions électorales. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه خلافاً للقانون المدني، فإن قانون الانتخابات لا ينص على إجراء لتمديد الموعد النهائي المحدد لاستئناف قرارات اللجان الانتخابية.
    Le Conseil suprême a passé en revue les décisions des commissions ministérielles relatives à la facilitation de la circulation de la main-d'oeuvre entre les États membres et les mesures qu'elles ont prises en vue d'approfondir la question d'une citoyenneté unique dans le golfe Arabe et il a approuvé ces décisions et mesures visant à consacrer et à renforcer cet heureux processus. UN استعرض المجلس اﻷعلى قرارات اللجان الوزارية بشأن تسهيل انتقال اﻷيدي العاملة الوطنية بين الدول اﻷعضاء وما اتخذ من خطوات لتعميق المواطنة الخليجية، وبارك تلك القرارات والخطوات واﻹجراءات الهادفة إلى تكريس وتعزيز المسيرة المباركة.
    L'auteur affirme que les limites fixées par le Code de procédure civile, qui ne permet de contester que les décisions des commissions électorales portant sur des questions prévues par la loi, sont contraires aux garanties énoncées à l'article 60, section 1, de la Constitution. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن هذه القيود التي فرضها قانون الإجراءات الجنائية، الذي يجيز سوى استئناف قرارات اللجان الانتخابية المتعلقة فقط بمسائل منصوص عليها في القانون، قيود مخالفة للضمان الدستوري الوارد في الفصل 1، من المادة 60.
    40. Enfin, les décisions des commissions militaires ne pouvaient auparavant être réexaminées que par un groupe d'experts nommés par le Secrétaire à la défense, un réexamen final pouvant être effectué par le Président des ÉtatsUnis. UN 40- وأخيراً، كانت قرارات اللجان العسكرية في السابق غير قابلة للمراجعة إلا من قِبل فريق يعينه وزير الدفاع، مع إتاحة قيام رئيس الولايات المتحدة الأمريكية بمراجعة نهائية.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, sauf en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement où la majorité requise est celle prévue à l'article 32. UN (ب) تتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل حيث تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32.
    b) les décisions des comités et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, sauf dans le cas du nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement, où la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. UN (ب) تتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل، فهي تقتضي الأغلبية المنصوص عليها في المادة 32.
    :: Aide à la mise en œuvre des décisions des comités et groupes de travail techniques UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    Alors que le paragraphe précédent fait état des 15 résolutions des commissions techniques qui ont été adoptées par le Conseil économique et social, il importe également d'examiner l'ensemble des résolutions des commissions techniques pour essayer de comprendre cette tendance à la baisse des résolutions de ces organes faisant référence à la problématique hommes-femmes. UN 25 - وفي حين تتناول الفقرة السابقة بالمناقشة 15 قرارا من قرارات اللجان الفنية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من المهم أيضا دراسة جميع قرارات اللجان الفنية من أجل فهم سبب الاتجاه التنازلي في نسبة القرارات المتضمنة منظورا جنسانيا التي تتخذها تلك الهيئات.
    c) i) Nombre de résolutions adoptées par les commissions techniques du Conseil économique et social qui tiennent compte des préoccupations des femmes; UN (ج) ' 1` عدد قرارات اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدرج في اهتماماتها المنظورات الجنسانية
    À leur avis, il y avait plusieurs moyens d'encourager les États parties à appliquer des décisions des organes conventionnels, notamment des ateliers avec les rapporteurs spéciaux chargés des procédures de suivi, la fourniture d'un appui technique, des discussions avec les États parties et le recours accru à des activités de sensibilisation. UN فمن منظور هؤلاء، تتضمن وسائل وسبل تشجيع الدول الأطراف على تنفيذ قرارات اللجان تنظيم حلقات عمل يشارك فيها المقررون الخاصون المعنيون بإجراءات المتابعة، والدعم التقني، ومناقشات مع الدول الأطراف والنهوض بمستوى الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more