"قرارات مجلس الأمن أو" - Translation from Arabic to French

    • les résolutions du Conseil de sécurité ou
        
    • des résolutions du Conseil de sécurité ou
        
    • résolutions du Conseil de sécurité ou de
        
    • décisions du Conseil de sécurité ou
        
    Israël n'a pas été dissuadé par les dispositions du droit international ni par les résolutions du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ولم يردعها في ذلك لا أحكام القانون الدولي، ولا قرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    les résolutions du Conseil de sécurité ou la décision de la Cour internationale de Justice ne peuvent cependant pas servir de bouclier pour protéger les États non dotés d'armes nucléaires. UN غير أنه لا يمكن اعتبار قرارات مجلس الأمن أو حكم محكمة العدل الدولية درعاً واقياً تحتمي به الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    À l'exception des articles décrits aux paragraphes 21 à 24 ci-après, le Groupe n'a pas été en mesure de fournir davantage d'informations sur de possibles liens avec les entités visées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les activités interdites. UN وباستثناء البنود الوارد وصفها في الفقرات من 21 إلى 24 أدناه، لم يتمكن الفريق من الحصول على مزيد من المعلومات عن إمكانية وجود صلات بين تلك الأصناف والكيانات المحددة بموجب قرارات مجلس الأمن أو الأنشطة المحظورة.
    Conformément au Code pénal, la loi prévoit des sanctions et des mesures de confiscation en cas de violation des résolutions du Conseil de sécurité ou des règlements du Conseil. UN وهذا القانون، جنبا إلى جنب مع قانون العقوبات الفنلندي، ينص على الجزاءات والغرامات التي يتعين فرضها إزاء انتهاكات قرارات مجلس الأمن أو أنظمة المجلس الأوروبي.
    Le désarmement sans vérification ne constitue pas une preuve suffisante que le Gouvernement a rempli ses obligations en vertu des résolutions du Conseil de sécurité ou d'autres arrangements, notamment le communiqué conjoint. UN ونزع السلاح دون تحقق لا يُشكِّل دليلا مقنعا على أن الحكومة أوفت بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن أو غيرها من الترتيبات، ولا سيما البلاغ المشترك.
    Il est improbable que ces consultations aient quelque influence que ce soit sur les décisions du Conseil de sécurité ou en compromettent l'efficacité. UN ومن غير المحتمل أن يترتب على هذه المشاورات ما يؤثر بأي صورة على قرارات مجلس اﻷمن أو ما يؤثر على فعالية تلك القرارات.
    La loi 11/2002 du 16 février 2002 établit le cadre juridique relatif aux pénalités applicables en cas de violation des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les règlements de l'Union européenne. UN - القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 الذي يحدد الإطار القانوني البرتغالي بشأن العقوبات المطبقة على انتهاك الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو بموقف لوائح الاتحاد الأوروبي.
    De l'avis du Comité, il n'y a, dans les résolutions du Conseil de sécurité ou les décisions du Conseil d'administration applicables en la matière, aucune disposition qui empêche un État de présenter une réclamation pour une perte, un dommage ou un préjudice dans le domaine de la santé publique pour lequel il serait en droit de demander réparation en vertu du droit international. UN ويرى المجلس أنه لا يوجد أي حكم في قرارات مجلس الأمن أو مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة يمنع حكومة من الحكومات من تقديم مطالبة تتعلق بخسائر أو أضرار أو إصابات خاصة بالصحة العامة يحق لها بموجب القانون الدولي المطالبة بالتعويض عنها.
    La loi 11/2002 du 16 février 2002 établit le cadre juridique portugais régissant les peines applicables en cas de violation des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les règlements de l'Union européenne. UN ويضع القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 الإطار القانوني البرتغالي الناظم للعقوبات المنطبقة على انتهاك الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي.
    d) L'interdiction de participer, sciemment et volontairement, à des activités ayant pour objet ou pour effet de contourner les interdictions visées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les décisions de l'Union européenne susmentionnées; UN (د) التزام بعدم المشاركة، عن علم وعن عمد، في أنشطة يكون هدفها أو أثرها الالتفاف على تدابير الحظر المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو الاتحاد الأوروبي المشار إليها؛
    Aux termes de la loi 11/2002 du 16 février 2002, qui définit le régime pénal applicable aux cas de violation des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les règlements de l'Union européenne, les fonds, avoirs financiers et autres ressources économiques doivent être gelés dès que le Comité ou le Conseil de sécurité désigne des personnes ou des entités. UN ووفقا للقانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 المنشئ لنظام العقوبات المطبق في حالات خرق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو أنظمة الاتحاد الأوروبي، فإنه يجب تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى بمجرد قيام اللجنة أو مجلس الأمن بتحديد أشخاص أو كيانات ما في هذا الشأن.
    Loi 11/2002 du 16 février 2002 (portant création du régime pénal applicable aux cas de violations des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les règlements UN القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002، الذي أنشأ النظام الجنائي المطبق على حالات انتهاك الجزاءات المفروضة بمقتضى قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي (ترجمة غير رسمية)
    Aux termes de la loi 11/2002 du 16 février 2002, qui définit le régime pénal applicable aux cas de violation des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité ou les règlements de l'Union européenne, les fonds, avoirs financiers et autres ressources économiques sont gelés dès que le Comité ou le Conseil de sécurité désigne des personnes ou des entités. UN ووفقا للقانون 11/2002 الصادر في 16 شباط/فبراير 2002 المنشئ لنظام العقوبات التي تطبق على حالات انتهاك الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو القواعد التنظيمية للاتحاد الأوروبي، يتم تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى بمجرد أن تحدد اللجنة أو مجلس الأمن تلك الكيانات أو هؤلاء الأشخاص.
    Les pouvoirs conférés à ces organes régionaux ou groupes d'États à cet effet pourraient découler des résolutions du Conseil de sécurité ou de divers accords régionaux. UN وبالإمكان إرساء السلطة التي يؤذن بموجبها لهذه الهيئات الإقليمية أو مجموعات الدول بالعمل من خلال قرارات مجلس الأمن أو الاتفاقات الإقليمية.
    À ce jour, le Gouvernement guatémaltèque n'a été informé d'aucune demande d'entrée au Guatemala ou de transit émanant d'une personne désignée dans les annexes des résolutions du Conseil de sécurité ou dans les listes actualisées. UN وحتى اليوم، لم تبلغ حكومة غواتيمالا بأي طلبات لدخول أو عبور البلد من الأشخاص الواردة أسماؤهم في مرفقات قرارات مجلس الأمن أو في قوائمه الجامعة.
    Il n'a pas reçu non plus de demandes concernant l'entrée ou le passage en transit sur le territoire national de personnes désignées dans les annexes des résolutions du Conseil de sécurité ou dans les listes mises à jour. UN ولم تتلق الحكومة كذلك، أي معلومات عن طلبات لدخول أو عبور الأراضي الوطنية مقدمة من أشخاص ترد أسماؤهم في مرفقات قرارات مجلس الأمن أو في قوائمها المستكملة.
    La présente loi fixe les peines applicables en cas de violation des sanctions financières ou commerciales découlant des résolutions du Conseil de sécurité ou des règlements de l'Union européenne imposant des restrictions à l'établissement ou à l'entretien de relations financières ou commerciales avec certains États, entités ou personnes. UN يُنشأ بموجب هذا القانون النظام الجنائي المطبق على حالات انتهاك الجزاءات المالية أو التجارية المفروضة بمقتضى قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي التي تفرض قيودا على إنشاء أو إقامة علاقات مالية أو تجارية مع الدول أو الكيانات الأخرى أو الأفراد الذين ذُكروا تحديدا وما يتعلق به في نطاق التطبيق من حيث الأشخاص.
    Nous ne pensons pas que la présence de forces de maintien de la paix de la CEI dans notre pays soit contraire aux décisions du Conseil de sécurité ou aux initiatives du Secrétaire général de l'ONU pour réaliser la paix au Tadjikistan. UN إننا لا نعتقد أن وجود قوات حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة في بلدنا يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن أو مبادرات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق السلم في طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more