une décision politique de la part de l'Assemblée générale sur cette question pourrait être prise au cours de la présente session. | UN | ومن الممكن أن تتخذ الجمعية العامة قرارا سياسيا بهذا الشأن في هذه الدورة. |
Ces deux questions sont étroitement liées et elles exigent une décision politique prompte si nous voulons mener à bien les négociations. | UN | فالمسألتان ترتبط كل منهما باﻷخرى ارتباطا وثيقا وتتطلبان قرارا سياسيا سريعا إذا أردنا أن نصل بالمفاوضات الى خاتمة مرضية. |
La Conférence du TNP de 1995 sera un moment de vérité, où les nations seront appelées à prendre une décision politique fondamentale. | UN | وسيكون المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ لحظــة صــدق، تتخذ فيه اﻷمم قرارا سياسيا أساسيا. |
Consciente de cette dimension, l'Ukraine a pris, pour des raisons de principe, la décision politique de fermer la centrale de Tchernobyl avant l'an 2000. | UN | وإذ تضع أوكرانيا هذا العامل في اعتبارها، فإنها قد اتخذت قرارا سياسيا مبدئيا بإغلاق محطة تشيرنوبيل قبل سنة ٢٠٠٠. |
Le rapport devrait définir les zones non contestées de la frontière Nord-Sud et préciser celles pour lesquelles le comité n'a pas pu trouver d'accord et qui nécessitent une décision politique de la Présidence. | UN | ومن المتوقع أن يحدد التقرير المناطق غير المتنازع عليها في الحدود بين الشمال والجنوب وتحديد تلك التي لم تتوصل اللجنة إلى اتفاق بشأنها والتي تتطلب قرارا سياسيا من رئاسة الجمهورية. |
En outre, dès lors que le Conseil de sécurité défère une affaire à la Cour au titre du Chapitre VII, il s'agit d'une décision politique. | UN | هذا بالإضافة إلى أن مجرد إحالة مجلس الأمن لأي قضية بموجب الفصل السابع يعتبر في حد ذاته قرارا سياسيا. |
Il a reconnu qu'il s'agissait d'une décision politique que les autorités avaient prise afin de dissimuler à la fois le programme et son annulation à la Commission spéciale. | UN | واعترف بأن إخفاء البرنامج وبالتالي إخفاء إزالته عن اللجنة الخاصة كان قرارا سياسيا. |
La création du Mercosur est une décision politique qui dépasse la sphère économique. | UN | وكان إنشاء السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قرارا سياسيا يتجاوز المجال الاقتصادي. |
Mais ce qui est le plus important c'est que jamais auparavant l'Assemblée générale n'avait pris une décision politique pour rejeter les pouvoirs d'une délégation. | UN | واﻷهم من ذلك، أنه لم يحدث من قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا سياسيا برفض وثائق تفويض أي وفد. |
Nous sommes maintenant rendus au point où chaque pays doit prendre une décision politique. | UN | ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا. |
Il s'agissait d'une décision politique dont le Ministre était responsable. | UN | وكان القرار قرارا سياسيا يقع ضمن نطاق مسؤولية الوزير. |
Nous savons que c'était une décision politique. Mais l'ex-Président Bush n'a jamais respecté les normes boliviennes et encore moins la Constitution politique de l'État bolivien. | UN | نحن نعلم أن ذلك كان قرارا سياسيا بيد أن الرئيس السابق بوش لم يراع أبداً المعايير البوليفية أو دستورنا. |
Lorsqu'il y a concurrence pour attirer des investisseurs en Afrique, on ne se heurte plus à l'obstacle que constituait la nécessité d'obtenir l'approbation spécifique du gouvernement, approbation qui ne représente plus une décision politique majeure, comme par le passé. | UN | وحيث تكون هناك منافسة لاجتذاب المستثمرين إلى أفريقيا، لم تعد الموافقة الحكومية المحددة تمثل عقبة كبرى أو قرارا سياسيا رئيسيا مثلما كان عليه الحال في الماضي. |
Après des débats aussi longs et minutieux sur les nombreuses questions importantes en jeu, ma délégation estime que le moment est venu pour nous, en tant que collectivité représentant cette Organisation, de prendre une décision politique. | UN | فبعد هذه المناقشة الطويلة والمستفيضة بشأن العديد من المسائل الهامة، يعتقد وفد بلدي أن ساعة الحقيقة أخذت تدنو، وعندها يتعين علينا، بوصفنا الجماعة التي تمثل هذه المنظمة، أن نتخذ قرارا سياسيا. |
69. C'est là une question qui relève de la compétence de l'Assemblée générale et non du Comité des contributions puisqu'il s'agit d'une décision politique. | UN | ٦٩ - وأردف قائلا إن تلك قضية متروكة لكي تنظر فيها الجمعية العامة، لا لجنة الاشتراكات، ﻷنها تعد قرارا سياسيا. |
Au contraire, tout comme la décision que nous venons de prendre, il s'agissait d'une décision politique de l'Assemblée générale prise en pleine connaissance de cause. | UN | بل كان على النقيض مـن ذلك، شأنــه شأن المقرر الذي اتخذناه للتو، قرارا سياسيا من جانب الجمعية العامة اتُخذ بمعرفة تامة ﻵثاره. |
74. En 1948, l'Assemblée générale a pris la décision politique de fixer un taux plafond. | UN | ٤٧ - وأردف يقول إن الجمعية العامة قد اتخذت في عام ٨٤٩١ قرارا سياسيا بفَرض حد أقصى لجدول اﻷنصبة المقررة. |
10. La deuxième hypothèse était que le Gouvernement iraquien prendrait la décision politique d'honorer son engagement de ne conduire aucune activité interdite et ferait respecter cette décision dans tout le territoire. | UN | ١٠ - وكان الافتراض الثاني أن حكومة العراق ستتخذ قرارا سياسيا بالالتزام بدقة بتعهدها بعدم الشروع في أي أنشطة محظورة وأن تنفذ قرارها في اﻹقليم العراقي بأسره. |