L'importance de ces analyses a été reflétée dans 28 résolutions et décisions connexes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وقد انعكس تأثير النواتج في صدور 28 قرارا ومقررا ذا صلة بهذا الموضوع عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
C'est la raison pour laquelle le nombre des résolutions et décisions que le Comité spécial de la décolonisation a adoptées au cours des 40 dernières années sur la question de Porto Rico s'élève aujourd'hui déjà à 29. | UN | وهذا ما دفع اللجنة الخاصة إلى اتخاذ 29 قرارا ومقررا بشأن مسألة بورتوريكو على مدى السنوات الـ 40 الماضية. |
En 34 ans, le Comité a adopté 24 résolutions et décisions. | UN | وقد كان هناك 24 قرارا ومقررا للجنة في 34 عاما. |
Depuis 39 ans, le Comité spécial ne cesse d'examiner la question de Porto Rico. Les 32 résolutions et décisions qu'il a adoptées à ce sujet devraient être mises en œuvre rapidement. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة أبقت على مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض لما يزيد عن 39 عاما واعتمدت 32 قرارا ومقررا بشأن هذا الموضوع، والتي ينبغي تنفيذها على وجه السرعة. |
S'agissant de l'introduction en provenance de la mer, la Conférence des Parties a adopté une résolution et une décision. | UN | وفيما يتعلق بالجلب من البحر اعتمد مؤتمر الأطراف قرارا ومقررا. |
Depuis 38 ans, le Comité spécial ne cesse d'examiner la question de Porto Rico et il a adopté 31 résolutions et décisions à ce sujet, qui devraient être appliquées rapidement. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة تبقي مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض منذ أكثر من 38 سنة واتخذت 31 قرارا ومقررا بشأن هذا الموضوع، وينبغي تنفيذها على وجـه السرعة. |
L'intégrité dont le Comité spécial de la décolonisation a fait preuve par le passé est connue de tous; cela fait plus de 20 ans qu'il discute du cas de Porto Rico au niveau international, cas au sujet duquel il a adopté 16 résolutions et décisions. | UN | إننا جميعا على علم بالنزاهة التي دللت عليها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار في الماضي والتي ظلت طوال أكثر من ٢٠ عاما تناقش حالة بورتوريكو على الصعيد الدولي واعتمدت ١٦ قرارا ومقررا في ذلك الصدد. |
7. Par la suite, de 1973 à 1991, le Comité spécial a adopté 16 résolutions et décisions sur la question de Porto Rico. | UN | ٧ - واسترسل قائلا إنه فيما بعد، وفي الفترة من ١٩٧٣ إلى ١٩٩٣، اتخذت اللجنة الخاصة ١٦ قرارا ومقررا بشأن مسألة بورتوريكو. |
Le Comité spécial de la décolonisation auquel l'on a récemment insufflé une nouvelle vigueur, et dont les relations avec les puissances administrantes et avec les représentants des territoires ont pu ainsi se développer de façon non négligeable, a adopté 33 résolutions et décisions sur la question de Porto Rico. | UN | واللجنة الخاصة، التي استطاعت بفضل ما شهدته مؤخرا من إعادة تنشيط أن تقطع أشواطا كبيرة إلى الأمام على صعيد العلاقات مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، قد اتخذت 33 قرارا ومقررا بشأن بورتوريكو. |
La forme actuelle du débat général nous empêche d'examiner des questions fondamentales de sécurité, et nous ne pensons pas qu'un ordre du jour surchargé, exigeant le vote de plus de 50 résolutions et décisions, augmentera notre sécurité collective. | UN | فالشكل الحالي للمناقشة العامة يمنعنا من معالجة أمور أمنية أساسية ولا نعتقد أن جدول أعمال مكتظا ويتطلب البت في أكثر من 50 قرارا ومقررا سيعزز أمننا الجماعي. |
Vu que jusqu'à présent, la Commission a adopté près de 50 résolutions et décisions à chacune de ses sessions, réduire la durée de ces sessions rendrait de fait encore plus difficile l'élaboration desdites résolutions et décisions. | UN | ونظرا إلى أن اللجنة الأولى تتخذ عادة نحو 50 قرارا ومقررا خلال فترة عملها، فإن إعدادها، سيصبح في الواقع أكثر صعوبة إذا جرى تقليص الفترة الزمنية. |
Concernant l'Assemblée générale elle-même, plus de 15 résolutions et décisions ont été adoptées dans le but premier de rationaliser ses activités et d'améliorer son fonctionnement. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية العامة نفسها، فقد تم اعتماد أكثر من 15 قرارا ومقررا يهدف بشكل رئيسي إلى ترشيد عمل الجمعية وتحسين إجراءاتها. |
Il y a plus de 37 ans que le Comité spécial est saisi de la question de Porto Rico. Au total, 30 résolutions et décisions ont été adoptées par le Comité à ce sujet. | UN | 23 - وقال إن مسألة بورتوريكو ظلت قيد نظر اللجنة لمدة تزيد على 37 عاما، واعتمدت اللجنة أكثر من 30 قرارا ومقررا بشأن الموضوع. |
Le Comité spécial est saisi de la question de Porto Rico depuis 29 ans et a adopté 19 résolutions et décisions depuis 1972. | UN | 122 - وقال إن قضية بورتوريكو ظلت قيد النظر في اللجنة الخاصة مدة 29 سنة، وأنه قد اتخذ 19 قرارا ومقررا بشأن هذه القضية منذ عام 1972. |
La Sous-Commission, un organe subsidiaire de la Commission des droits de l'homme comprenant 26 experts indépendants, a achevé les travaux de sa cinquante-sixième session, après avoir examiné plus de 25 rapports présentés par ses membres et après avoir adopté 53 résolutions et décisions. | UN | 16 - اختتمت اللجنة الفرعية، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة حقوق الإنسان تتألف من 26 خبيرا مستقلا، دورتها السادسة والخمسين، بعد أن نظرت في ما يزيد على 25 تقريرا قدمها أعضاؤها وبعد أن اعتمدت 53 قرارا ومقررا. |
À ce jour, le Comité spécial a adopté 30 résolutions et décisions réaffirmant son droit à l'autodétermination et à l'indépendance, conformément à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale. | UN | وقد اتخذت اللجنة الخاصة حتى الآن 30 قرارا ومقررا تؤكد فيها من جديد حقه في تقرير المصير والاستقلال وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15). |
Le Comité spécial a adopté jusqu'à présent 29 résolutions et décisions réaffirmant le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance conformément à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخاصة حتى الآن 29 قرارا ومقررا تؤكد على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15). |
Le Comité spécial de la décolonisation a adopté 32 résolutions et décisions relatives à Porto Rico, reconnaissant depuis plus de 30 ans le droit inaliénable de son peuple à l'autodétermination et à l'indépendance dans la résolution 1514 (XV) et demandant la libération des prisonniers politiques détenus dans les prisons américaines. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار قد اعتمدت 32 قرارا ومقررا بشأن بورتوريكو، تعترف بحق شعبها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال بموجب القرار 1514 (د-15) ودعت إلى الإفراج عن السجناء السياسيين الذين يحتجزون في سجون الولايات المتحدة منذ 30 عاما مضت. |
47. Finalement, la Sous-Commission a adopté une résolution et une décision qui, d'une certaine façon, ont trait à des pays spécifiques. | UN | 47- وفي الختام، اعتمدت اللجنة الفرعية فعلاً قرارا ومقررا لهما علاقة بحالات قطرية محددة بعينها. |
3. Le Conseil a adopté une résolution et une décision au titre du point 4 a) de l'ordre du jour. | UN | ٣ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٤ )أ( من جدول اﻷعمال، قرارا ومقررا. |
Ces fonctions essentielles facilitent les travaux du Comité spécial qui, en 2006, a examiné 12 résolutions et une décision qui ont été adoptées par l'Assemblée générale. | UN | وتسهل هذه المهام الأساسية عمل اللجنة الخاصة، التي نظرت خلال عام 2006 في 12 قرارا ومقررا واحدا اتخذتها الجمعية العامة. |