"قرارين بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de résolution sur
        
    • de résolutions sur
        
    • de résolution concernant
        
    • de résolution relatifs à
        
    • deux résolutions sur
        
    • des résolutions sur
        
    • deux décisions concernant
        
    • deux décisions sur
        
    • deux résolutions relatives
        
    Le dernier chapitre du rapport contient deux projets de résolution sur des questions en rapport avec l'information. UN وأوضح أن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشروعي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    Projets de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Projets de résolution sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN مشروعا قرارين بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Projets de résolutions sur la crise de la dette extérieure et le développement, et sur les produits de base UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Projets de résolution concernant le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa deuxième session (A/C.2/49/L.8 et L.58) UN مشروعا قرارين بشأن تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثانية )A/C.2/49/L.8 و L.58(
    Le Comité recommande au Conseil d'adopter deux projets de résolution relatifs à ses activités. UN وتوصي اللجنة المجلس باعتماد مشروعي قرارين بشأن أعمالها.
    Il est aussi à noter que le Conseil a adopté deux résolutions sur la question. UN كما أن من الثابت أن المجلس قد اتخذ قرارين بشأن هذه المسألة.
    Projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement UN مشروعا قرارين بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Projets de résolution sur le système financier international et le développement UN مشروعا قرارين بشأن النظام المالي العالمي والتنمية
    Le dernier chapitre du rapport du Comité de l'information propose deux projets de résolution sur des questions relatives à l'information. UN ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    L'Égypte a présenté deux projets de résolution sur cette question à la session en cours de la Première Commission. UN لقد عرضت مصر مشروعي قرارين بشأن هذه المسألة على الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Projet de résolution sur le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa vingt-troisième session. UN مشروعا قرارين بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الثالثة والعشرين
    Projet de résolution sur le développement durable des montagnes UN مشروعا قرارين بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Projet de résolution sur la coopération SudSud UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Projet de résolution sur l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN مشروعا قرارين بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Projet de résolution sur le système financier international et le développement UN مشروعا قرارين بشأن النظام المالي الدولي والتنمية
    Projets de résolutions sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Projets de résolutions sur les migrations internationales et le développement (A/C.2/65/L.23 UN مشروعا قرارين بشأن الهجرة الدولية والتنمية (A/C.2/65/L.23 و L.69)
    Projets de résolution concernant les mécanismes institutionnels internationaux liés à l'environnement et au développement (A/C.2/53/L.17 et L.59) UN مشروعا قرارين بشأن الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية )A/C.2/53/L.17 و L.59(
    Projets de résolution concernant le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (A/C.2/53/L.21 et L.58) UN مشروعا قرارين بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )A/C.2/53/L.21 و L.58(
    Projets de résolution relatifs à la crise financière et son impact sur la croissance et le développement, spécialement dans les pays en développement (A/C.2/53/L.4 et L.55) UN مشروعا قرارين بشأن اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، لا سيما في البلدان النامية )A/C.2/53/L.4 و L.55(
    Les États-Unis accueillent favorablement la décision de fondre, cette année, les deux résolutions sur les pêches, antérieurement distinctes. UN وترحب الولايات المتحدة بالنجاح هذا العام في دمج قرارين بشأن مصائد الأسماك كانا منفصلين في السابق.
    Dans ce contexte, la Suède et les autres pays membres de la Coalition pour un nouvel agenda ont présenté des résolutions sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques, qui ont été adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. UN وعلى هذا الأساس، قدمت السويد، إلى جانب الدول الأخرى في ائتلاف برنامج العمل الجديد، قرارين بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمدا في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Juge Moloto a rendu deux décisions concernant des allégations d'outrage, une ordonnance faisant suite à la réception de documents émanant d'un État, ainsi qu'une ordonnance concernant une demande d'expurgation et de modification de conditions de dépôt. UN وأصدر القاضي مولوتو قرارين بشأن مسألتين تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة، وأمرا تلا تلقي الآلية مواد وردت من إحدى الدول، وأمرا يتعلق بطلب تمويه مواد وإعادة تصنيفها.
    Néanmoins, l'application de la loi est limitée et elle n'a donné lieu qu'à deux décisions sur les réparations. UN بيد أن القانون يُطبَّق في نطاق محدود ولم يصدر عن المحاكم بموجبه سوى قرارين بشأن الجبر.
    Depuis de nombreuses années, deux résolutions relatives au Moyen-Orient figurent à l'ordre du jour de la Première Commission. UN لسنوات عديدة، ظل جدول أعمال اللجنة الأولى يتضمن قرارين بشأن الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more