sentence du 23 septembre 2003 | UN | قرار التحكيم الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2003 |
sentence du 12 octobre 2005 | UN | قرار التحكيم الصادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
sentence du 3 février 2006 | UN | قرار التحكيم الصادر في 3 شباط/فبراير 2006 |
Affaire relative à la sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (mesures conservatoires), (C.I.J., Recueil 1990) | UN | - قرار التحكيم الصادر في 31 تموز/يوليه 1989، التدابير المؤقتة، تقارير محكمة العدل الدولية 1990، ص 64، الفقرات 74-78 |
S'agissant de la jurisprudence internationale, on se reportera à la sentence arbitrale rendue en l'affaire J. N. Zerman c. | UN | 369 - أما فيما يتعلق بالاجتهاد القضائي الدولي، فإنه يمكن توجيه الانتباه إلى قرار التحكيم الصادر في قضية ج. |
70. Dans sa requête, la Guinée-Bissau rappelle qu'elle a saisi la Cour par une requête du 23 août 1989 concernant l'existence et la validité de la sentence arbitrale rendue le 31 juillet 1989 par le Tribunal arbitral pour la détermination de la frontière maritime entre les deux États. | UN | ٧٠ - وذكرت غينيــا - بيســـاو في طلبها بأنها قد أحالت الى المحكمة في طلب مؤرخ ٢٣ آب/ اغسطس ١٩٨٩ نزاعا بشأن وجود وشرعية قرار التحكيم الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ عن هيئة التحكيم المشكلة لتعيين الحد البحري بين الدولتين. |
sentence du 14 juillet 2006 | UN | قرار التحكيم الصادر في 14 تموز/يوليه 2006 |
sentence du 2 octobre 2006 | UN | قرار التحكيم الصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
sentence du 11 octobre 2002; in 42 ILM 85 (2003); 6 ICSID Rep. 192 (2004); 125 I.L.R. 1 10 (2004) | UN | قرار التحكيم الصادر في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. ورد في 42 ILM 85 (2003) و 6 ICSID Rep 192 (2004) و 125 I.L.R.1 |
sentence du 9 janvier 2003; in 18 ICSID Rev. - FILJ 195 (2003); 6 ICSID Rep. 470 (2004) | UN | قرار التحكيم الصادر في 9 كانون الثاني/يناير 2003. ورد في 18 ICSID Rev. - FILJ 195 (2003) و 6 ICSID Rep 470 (2004) |
sentence du 29 mai 2003; in 19 ICSID Rev. - FILJ 158 (2004); 43 ILM 133 (2004) | UN | قرار التحكيم الصادر في 29 أيار/مايو 2003. ورد في 19 ICSID Rev - FILJ 158 (2004) و 43 ILM 133 (2004) |
sentence du 26 juin 2003; in 42 ILM 811 (2003), 7 ICSID Rep. 442 (2005) | UN | قرار التحكيم الصادر في 26 حزيران/يونيه 2003. ورد في 42 ILM 811 (2003) و 7 ICSID Rep. 442 (2005) |
sentence du 10 janvier 2005; in 19 ICSID Rev. - FILJ 426 (2004) | UN | قرار التحكيم الصادر في 10 كانون الثاني/يناير 2005. ورد في 19 ICSID Rev. - FILJ 426 (2004) |
81. Mon adjoint à Brčko, agissant en qualité de superviseur, aux côtés de deux adjoints, pour appliquer la sentence arbitrale du 14 février 1997, établira bientôt une procédure spéciale et en contrôlera l'application afin de permettre le retour des habitants à Brčko. | UN | ١٨ - وسيقوم نائبي في برتشكو، الذي يعمل كمشرف مع نائبين له، على تنفيذ قرار التحكيم الصادر في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، قريبا بوضع إجراءات خاصة لتمكين السكان اﻷصليين في برتشكو من العودة واﻹشراف على تحقيق ذلك. |
Affaire relative à la sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (Guinée-Bissau/Sénégal), (C.I.J., Recueil 1991) | UN | - قرار التحكيم الصادر في 31 تموز/يوليه 1989، (غينيا - بيساو ضد السنغال)، تقارير محكمة العدل الدولية 1990، ص 53، الفقرات 106-119 |
Conformément à la sentence arbitrale du 14 février 1997, le superviseur de Brčko, à l'issue des élections locales, a pris les mesures requises afin de renforcer le caractère multiethnique de l'administration, y compris dans la police et la magistrature. | UN | واستنادا إلى قرار التحكيم الصادر في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، أصدر المشرف في بريتشكو، إثر الانتخابات المحلية، أوامر ملائمة من أجل تعزيز اﻹدارة المتعددة اﻷعراق، بما في ذلك جهاز الشرطة وهيئة القضاء المتعددي اﻷعراق. |
4) Cette exigence de respect de la personne expulsée ressort implicitement de la sentence arbitrale rendue en l'affaire Lacoste, encore que l'on ait jugé que le requérant n'avait pas été traité avec dureté: | UN | (4) وشرط احترام الشخص المطرود يفهم ضمناً من قرار التحكيم الصادر في قضية لاكوست (Lacoste) وإن كان قد رُئي أن المدعي لم يعامل بقسوة: |
4) Cette exigence de respect de la personne expulsée ressort implicitement de la sentence arbitrale rendue en l'affaire Lacoste, encore que l'on ait jugé que le requérant n'avait pas été traité avec dureté: | UN | 4) وشرط احترام الشخص المطرود يفهم ضمناً من قرار التحكيم الصادر في قضية لاكوست (Lacoste) وإن كان قد رُئي أن المدعي لم يعامل بقسوة: |
48. Dans sa requête, la Guinée-Bissau rappelle qu'elle a saisi la Cour par une requête du 23 août 1989 concernant l'existence et la validité de la sentence arbitrale rendue le 31 juillet 1989 par le Tribunal arbitral pour la détermination de la frontière maritime entre les deux États. | UN | ٤٨ - وذكرت غينيا - بيساو في طلبها بأنها قد أحالت الى المحكمة، في طلب مؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٨٩، نزاعا بشأن وجود وشرعية قرار التحكيم الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ عن هيئة التحكيم المشكلة لتعيين الحد البحري بين الدولتين. |
36. Dans sa requête, la Guinée-Bissau rappelle qu'elle avait saisi la Cour par une requête du 23 août 1989 d'un différend concernant l'existence et la validité de la sentence arbitrale rendue le 31 juillet 1989 par le Tribunal arbitral pour la détermination de la frontière maritime entre les deux États. | UN | ٣٦ - وذكرت غينيا - بيساو في طلبها بأنها قد أحالت إلى المحكمة، في طلب مؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٨٩، نزاعا بشأن وجود وشرعية قرار التحكيم الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ عن هيئة التحكيم المشكلة لتعيين الحد البحري بين الدولتين. |
La Cour a estimé que l'ordonnance du tribunal indien visant à annuler la sentence rendue dans le cadre d'une procédure d'arbitrage menée en dehors de l'Inde était dépourvue d'effet. | UN | واعتبرت المحكمة أنَّ أمر المحكمة الهندية بإبطال قرار التحكيم الصادر في دعوى تحكيم تمت خارج الهند غير ذي أثر. |
L'exigence d'une cause ou d'une justification valable a également été posée dans la sentence arbitrale rendue dans l'affaire Tacna Arica Question : | UN | 304 - كما ورد ذكر ضرورة السبب أو المبرر الوجيه في قرار التحكيم الصادر في مسألة تاكنا أريكا (Tacna Arica Question): |