De même, elle appuierait une décision de la Commission dans laquelle celle-ci approuverait les crédits demandés par le Secrétaire général. | UN | وهي كذلك ستؤيد كل قرار تتخذه اللجنة برصد الاعتمادات التي يطلبها اﻷمين العام. |
Le Directeur de la police peut présenter au Ministre un recours contre une décision de la Commission et la police reste habilitée à intervenir pour faire respecter l'ordre public, pendant le rassemblement des participants ou durant le défilé. | UN | ويحق لرئيس الشرطة أن يستأنف أي قرار تتخذه اللجنة لدى وزير الدولة، كما يحق للشرطة أن تتدخل في أي تطواف عام لأسباب تتعلق بالمحافظة على النظام العام أثناء تجمع أو سير الاستعراض. |
C’est pourquoi les conseillers juridiques ont décidé de recommander au CAC la création de collèges consultatifs qui donneraient des avis, à titre exceptionnel, sur la légalité d’une décision de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، قرر المستشارون القانونيون توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء أفرقة استشارية يمكن لها تقديم فتاوى، في ظل الظروف الاستثنائية، بشأن قانونية أي قرار تتخذه اللجنة. |
C’est pourquoi les conseillers juridiques ont décidé de recommander au CAC la création de collèges consultatifs qui donneraient des avis, à titre exceptionnel, sur la légalité d’une décision de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، قرر المستشارون القانونيون توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء أفرقة استشارية يمكن لها تقديم فتاوى، في ظل الظروف الاستثنائية، بشأن قانونية أي قرار تتخذه اللجنة. |
Ils peuvent être communiqués à d'autres sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées par celui-ci. | UN | ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الوقت الذي تحدده وبالشروط التي تقررها اللجنة. |
4. Toute décision de la Commission tendant à inspecter, par voie terrestre ou aérienne, toute localité proche de la frontière, et en particulier Tserona et Zalambessa ou leurs environs en application du paragraphe 8.1.B iv) et vi) de la décision concernant la délimitation, est bien une décision à laquelle s'applique le paragraphe 1 ci-dessus, et doit donc être observée > > . | UN | 4 - وأي قرار تتخذه اللجنة لمعاينة أي موقع في منطقة الحدود برا أو جوا، وبخاصة منطقتين تسيرونا وزالامبيسا أو المناطق المحيطة بهما تنفيذا للفقرتين الفرعيتين 8-1 باء `4 ' و `6 ' من قرار تعيين الحدود، هو قرار متوخى في الفقرة 1 من المنطوق أعلاه ويجب الامتثال له " . |
À l'issue de l'examen des procédures de décision de la Commission, le groupe a conclu qu'étant donné que la recherche du consensus retardait la prise de certaines décisions, la Commission pourrait envisager, à l'unanimité, de déléguer certaines décisions opérationnelles quotidiennes au Président ou au Secrétaire exécutif. | UN | 269 - واستعرض الفريق الإجراءات المعمول بها في اللجنة لاتخاذ القرار، وخلُص إلى أنه بالنظر إلى أن اتخاذ القرارات بتوافق الآراء يؤدي إلى تأخر بعضها، فللجنة أن تنظر في إمكانية إيكال بعض عمليات اتخاذ القرار التنفيذية اليومية إلى رئيس اللجنة أو أمينها التنفيذي بموجب قرار تتخذه اللجنة بالإجماع. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | )د( قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | )د( أو قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | (د) أو قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | )د( أو قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | )د( أو قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | (د) أو قرار تتخذه اللجنة. |
d) Sur décision de la Commission. | UN | (د) أو قرار تتخذه اللجنة. |
Ils peuvent être communiqués à d'autres sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées, le cas échéant, par celui-ci. | UN | ويجوز إتاحتها ﻷشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في اﻷوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة. |
Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixés le cas échéant par celui-ci. | UN | ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة. |
Ils peuvent être communiqués à d'autres sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées, le cas échéant, par celuici. | UN | ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الوقت وبالشروط التي قد تقررها اللجنة. |