"قرار في إطار" - Translation from Arabic to French

    • de résolution au titre du
        
    • de résolution au titre de
        
    • de résolution relatif
        
    • résolution portant sur un
        
    • résolution au titre de ce
        
    • une résolution au titre de
        
    J'informe les membres qu'un projet de résolution au titre du point 35 de l'ordre du jour sera présenté à une date ultérieure. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    Nous attachons beaucoup d'importance aux activités de suivi de l'Année et nous présenterons un projet de résolution au titre du point pertinent de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونحــن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذه السنة وسنقدم مشروع قرار في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'intervenante présente un projet de résolution au titre du point 29, dont le texte sera distribué le lendemain. UN 14 - وعرضت مشروع قرار في إطار البند 29 بغرض تعميم نصه في اليوم التالي.
    J'informe les membres qu'un projet de résolution au titre de ce point sera soumis à une date ultérieure. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن عرض مشروع قرار في إطار هذا البند سيجري في وقت لاحق.
    L'Éthiopie a présenté un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour et nous comptons sur l'appui de tous les États Membres. UN وقد قدمت إثيوبيا مشروع قرار في إطار هذا البند، ونحن نعوّل على مساندة جميع الدول الأعضاء.
    Le Groupe de l'OIC va présenter un projet de résolution au titre du point 114 de l'ordre du jour, Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres, et nous espérons pouvoir compter sur le plein appui de tous nos partenaires. UN وسوف تقدم منظمة المؤتمر الإسلامي مشروع قرار في إطار البند 114 من جدول الأعمال، التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى، ونتطلع إلى أن يتلقي التأييد الكامل من جميع شركائنا.
    L'Union européenne a présenté cette année encore un projet de résolution au titre du point de l'ordre du jour intitulé «Assistance au déminage», qui, nous l'espérons, recevra un large appui et sera adopté par consensus par l'Assemblée. UN وقدم الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى هذه السنة مشروع قرار في إطار البند المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " ، ونأمل أن يحظى بالتأييد على نطاق واسع وأن تعتمده الجمعية بتوافق اﻵراء.
    Ultérieurement, une déclaration relative à la soumission d'un projet de résolution au titre du point subsidiaire est faite par le représentant du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN وبعد ذلك، أدلى ببيان ممثل باكستان (باسم مجموعة الـ77 والصين) بشأن تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند الفرعي.
    L'Union européenne soumettra un projet de résolution au titre du point 60 de l'ordre du jour (Vers des partenariats mondiaux), qui mettra en lumière la contribution importante des partenariats public-privé au développement durable. UN 54 - وقال إن الاتحاد الأوروبي سيقدم مشروع قرار في إطار البند من جدول الأعمال (صوب الشراكة العالمية)، سيسلط الضوء على المساهمة الهامة من الشراكات العامة-الخاصة في التنمية المستدامة.
    Au cours des prochains jours, les États membres de la Communauté des pays de langue portugaise présenteront un projet de résolution, au titre du point 114 de l'ordre du jour, qui soulignera les progrès accomplis dans la coopération entre la CPLP, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations et programmes, et encouragera l'établissement d'un accord de coopération officiel entre les secrétariats des deux organisations. UN وفي الأيام القادمة، ستطرح الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مشروع قرار في إطار البند 114 من جدول الأعمال يؤكد على التقدم المحرز في التعاون بين الجماعة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها الأخرى، ويشجع على إبرام اتفاق تعاون رسمي بين أمانتي المنظمتين.
    L'Allemagne a présenté en 2006 un projet de résolution au titre du point de l'ordre du jour, intitulé < < Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement > > . UN وقدمت ألمانيا آخر مرة في عام 2006 مشروع قرار في إطار بند جدول الأعمال " توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " .
    Des consultations officieuses à l'intention des délégations intéressées et des coauteurs éventuels du projet de résolution au titre du point 173 (Vers des partenariats mondiaux) auront lieu aujourd'hui 24 octobre 2000 à 16 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعقد مشاورات غير رسمية للوفود المهتمة والوفود التي من المحتمل أن تشارك في تقديم مشروع قرار في إطار البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، ينظمها وفد ألمانيا اليوم، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/16، في قاعة مجلس الوصاية.
    Le Président rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ont soumis un projet de résolution au titre de ce point, mais que le texte n'a pas encore réellement fait l'objet d'une discussion. UN 43- الرئيس: ذكّر بأنّ مجموعة ال77 والصين قدّمت مشروع قرار في إطار هذا البند الفرعي.
    Cette année, nous avons également présenté un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour pour mettre en évidence les mêmes principes, afin d'améliorer le bien-être des personnes, la liberté et le progrès partout dans le monde et unissant nos efforts en faveur de la paix universelle. UN وقدمنا هذا العام أيضا مشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال يسلط الضوء على نفس المبادئ لتعزيز رفاهة وحرية وتقدم البشرية في كل مكان من خلال تضافر الجهود لضمان السلام العالمي.
    Cette année, le Pakistan présentera une nouvelle fois un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour, mettant en lumière les principes par lesquels améliorer la condition humaine et la liberté en combinant nos efforts pour assurer la paix universelle. UN وهذا العام، ستقدم باكستان مرة أخرى مشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال يبرز المبادئ التي تنهض بالرفاه البشري والحرية عن طريق توحيد جهودنا الرامية إلى تأمين السلام العالمي.
    Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution relevant du groupe 4, je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général autre qu'une explication de vote ou qui souhaitent présenter un projet de résolution au titre de ce groupe de questions. UN وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4، سأعطي الكلمة لمن يرغب من الممثلين إما في الإدلاء ببيان عام عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشروع قرار في إطار المجموعة.
    On considère donc qu'il n'est plus approprié de présenter un projet de résolution au titre de ce point, compte tenu des recommandations relatives à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et du fait qu'il convient de ne pas détourner l'attention de l'Organisation de problèmes plus pressants qui doivent être traités dans d'autres régions du monde. UN ولهذا فإننا نؤمن بأنه لم يعد من المناسب تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على ضوء التوصيات الداعية إلى ترشيد عمل الجمعية العامة وحتى لا نصرف انتباه المنظمة عن مشاكل أخرى أكثر إلحاحا ينبغي التصدي لها في مناطق أخرى من العالم.
    L’Assemblée est informée qu’un projet de résolution relatif à la question sera présenté à une date ultérieure. UN وأبلغت الجمعية بأنه سيقدم مشروع قرار في إطار هذا البند في موعد لاحق.
    Toute résolution portant sur un point subsidiaire particulier sera adoptée séparément. UN 8- يتخذ أي قرار في إطار كل بند من البنود الفرعية بشكل منفصل.
    La Sixième Commission pourra faire progresser les travaux en la matière en élaborant une résolution au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وبإمكان اللجنة السادسة أن تحرز تقدّما في هذا الموضوع بصياغة مشروع قرار في إطار البند 55 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more