"قرار قدمته" - Translation from Arabic to French

    • de résolution présenté par
        
    • de résolution soumis par
        
    • résolution présenté par la
        
    • projet de résolution proposé par
        
    Des consultations officieuses ont été engagées le 15 septembre au sujet d’un projet de résolution présenté par le Groupe des amis de la République centrafricaine. UN وقد بدأت المحادثات غير الرسمية في ٥١ أيلول/سبتمبر بشأن مشروع قرار قدمته مجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les membres ont souscrit aux recommandations proposées par le Secrétaire général consistant à proroger le mandat de la MINURSO et, à cet égard, ont appuyé le projet de résolution présenté par les États-Unis au nom du Groupe des Amis du Secrétaire général pour le Sahara occidental. UN وأيد اﻷعضاء التوصيات التي قدمها اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة، كما أيدوا في هذا الخصوص مشروع قرار قدمته الولايات المتحدة اﻷمريكية باسم جماعة أصدقاء الصحراء الغربية.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/602, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique et la France. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/602 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'après-midi, au cours de consultations plénières, il a examiné un projet de résolution présenté par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe et des États membres du Mouvement des pays non alignés. UN وبعد الظهر، ناقش المجلس، خلال المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، مشروع قرار قدمته الجمهورية العربية السورية باسم المجموعة العربية والدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    71. Le Président invite la Commission à examiner un projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et la Chine, libellé comme suit: UN 71- الرئيس: دعا اللجنة إلى دراسة مشروع قرار قدمته مجموعة الـ77 والصين ونصه:
    Les membres du Conseil sont également saisis d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et publié sous la cote S/2005/382. UN ولدى الأعضاء أيضا الوثيقة S/2005/382 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les 19, 20 et 21 avril, le Conseil a tenu des consultations sur un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les États-Unis d'Amérique. UN 30 - وفي 19 و 20 و 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات حول مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2004/240, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par l'Algérie et la Jamahiriya arabe libyenne. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2004/240، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    Projet de résolution présenté par la Pologne UN مشروع قرار قدمته جمهورية بولندا
    Le 11 novembre 2006, le Conseil de sécurité s'est réuni pour voter le projet de résolution présenté par Qatar. UN 4 - وأضاف أنه في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس الأمن جلسة للتصويت على مشروع قرار قدمته قطر.
    Le 29 juillet, le Conseil a reçu un projet de résolution présenté par la France qui appelait à une cessation immédiate des hostilités entre Israël et le Hezbollah. UN وعرض على المجلس، في 29 تموز/يوليه، مشروع قرار قدمته فرنسا يدعو إلى وقف فوري لأعمال القتال بين إسرائيل وحزب الله.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2011/106, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2011/106، التي تتضمن نصاً لمشروع قرار قدمته الولايات المتحدة الأمريكية.
    Parmi les propositions qui ont été présentées à cette session extraordinaire pour examen, il y avait un projet de résolution présenté par l'Éthiopie et l'Inde et intitulé «Non-recours aux armes nucléaires et prévention de la guerre nucléaire», qui visait à obtenir que l'Assemblée générale déclare que : UN وكان في جملة اقتراحات طرحت في هذه الدورة الاستثنائية للنظر، مشــــروع قرار قدمته اثيوبيا والهند: " عدم استخدام اﻷسلحة النووية ومنع الحرب النووية " ، وكان القصد منه أن تعلن الجمعية العامة:
    Ces travaux avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session, en 2009, sous la forme d'un projet de résolution présenté par la Thaïlande et adopté par la Commission en tant que résolution 18/1. UN وعُرض العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة، عام 2009، في مشروع قرار قدمته تايلند واعتمدته اللجنة باعتباره القرار 18/1.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/145, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/145، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية.
    Les membres du Conseil sont également saisis du document S/2005/792, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par le Danemark, les États-Unis d'Amérique, la France, le Japon, la Roumanie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/2005/792، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته الدانمرك ورومانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    À sa 5565e séance, le 11 novembre 2006, le Conseil a procédé au vote sur un projet de résolution présenté par le Qatar (S/2006/878). UN وصوت المجلس في جلسته 5565، المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على مشروع قرار قدمته قطر (S/2006/878).
    À sa 4438e séance, le Conseil a mis aux voix un projet de résolution présenté par l'Égypte et la Tunisie (S/2001/1199). UN وفي الجلسة 4438، صوّت مجلس الأمن على مشروع قرار قدمته تونس ومصر (S/2001/1199).
    35. Présentant un projet de résolution soumis par la Pologne et distribué pour information au titre du point 158 de l'ordre du jour, il pense que le texte reflète la position de la majorité des membres de la Commission et qu'il sera adopté par consensus. UN ٣٥ - وأعرب، أثناء عرضه مشروع قرار قدمته بولندا في إطار البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال، وعمم رسميا، عن اعتقاده بأن النص يعكس موقف غالبية أعضاء اللجنة وأن اللجنة ستعتمده بتوافق اﻵراء.
    Un projet de résolution proposé par le Japon dans le but de faire avancer le débat sur l'attribution à titre de secours temporaire aux petits pêcheurs de baleines japonais et de parvenir rapidement à une solution a une fois de plus été rejeté par la Commission. UN ورفضت اللجنة مرة أخرى مشروع قرار قدمته اليابان قُصد به دفع المناقشات بشأن رفع مؤقت للحظر على حصة اليابان من صيد الحيتان في المياه الساحلية والتوصل بسرعة إلى حل بشأن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more