la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures en faveur des pays les moins avancés prévoyait que : | UN | فالتعهد السياسي الوارد في قرار مراكش الوزاري بشأن اتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا يؤكد ما يلي: |
Il est instamment demandé aux gouvernements d'appliquer pleinement et rapidement la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures en faveur des pays les moins avancés. | UN | وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
Il est instamment demandé aux gouvernements d'appliquer pleinement et rapidement la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures en faveur des pays les moins avancés. | UN | وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
Il est instamment demandé aux gouvernements d'appliquer pleinement et rapidement la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures en faveur des pays les moins avancés. | UN | وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
La mise en oeuvre de la Décision ministérielle de Marrakech sur des mesures en faveur des PMA pouvait contribuer à un accroissement de leurs exportations. | UN | ويمكن زيادة تعزيز صادرات هذه البلدان من خلال تنفيذ قرار مراكش الوزاري المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا. |
Considérant la Décision ministérielle de Marrakech sur les conséquences organisationnelles et financières découlant de la mise en oeuvre de l'Accord instituant l'OMC, | UN | وإذ يضعان في اعتبارهما قرار مراكش الوزاري المتعلق بالنتائج التنظيمية والمالية الناشئة من تنفيذ الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية، |
Considérant la Décision ministérielle de Marrakech sur les conséquences organisationnelles et financières découlant de la mise en oeuvre de l'Accord instituant l'OMC, | UN | وإذ يضعان في اعتبارهما قرار مراكش الوزاري المتعلق بالنتائج التنظيمية والمالية الناشئة من تنفيذ الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية، |
Par ailleurs, une plus grande spécificité des préférences commerciales non réciproques en faveur des PMA et des autres économies structurellement faibles et vulnérables peut viser à renforcer davantage encore ces préférences dans l'esprit de la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures en faveur des pays les moins avancés et de la Déclaration ministérielle de Singapour. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تهدف زيادة تركيز لﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل على أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصاد الضعيف وقليل المناعة هيكلياً إلى زيادة تعزيز تلك اﻷفضليات وفقاً لروح قرار مراكش الوزاري المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نمواً وﻹعلان سنغافورة الوزاري. |
Rappelant également la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
Rappelant les dispositions de la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
Rappelant également la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
Rappelant la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
Rappelant les dispositions de la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
11. Réaffirme la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; | UN | " 11 - تعيد تأكيد قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية؛ |
Rappelant les dispositions de la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, | UN | وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، |
la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devrait être effectivement mise en œuvre. | UN | وينبغي أن يُنفذ بصورة فعالة قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء. |
8. La communauté internationale devrait poursuivre l'application de la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. | UN | ٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية. |
Par ailleurs, la Décision ministérielle de Marrakech sur le commerce et l'environnement du 15 avril 1994 renferme le mandat et les attributions du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | كما أن قرار مراكش الوزاري بشأن التجارة والبيئة المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ينص على ولاية واختصاصات للجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة. |
76. la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires devrait être effectivement mise en œuvre. | UN | 76- وينبغي أن يتم بصورة فعالة تنفيذ قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء. |
76. la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires devrait être effectivement mise en œuvre. | UN | 76- وينبغي أن يتم بصورة فعالة تنفيذ قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء. |