"قرار من اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • décision du Comité
        
    • décision de la Commission
        
    • décision prise par le comité
        
    Cela ne préjuge pas, bien sûr, de toute demande ultérieure de cette nature et n'implique aucune décision du Comité quant au statut de cette délégation. UN وهذا، بالطبع، لا يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، ولا ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    S'agissant des objectifs des travaux, le Président de la FICSA a estimé que le Comité directeur avait devancé la décision de la Commission en énonçant trois objectifs : mise en place de fourchettes élargies, d'un système de rémunération liée à l'efficacité et d'une catégorie spéciale pour les cadres de haut niveau. UN وفيما يتعلق بأهداف العمل، فإنه يرى أن اللجنة التوجيهية قد أحبطت أى قرار من اللجنة وذلك بتعيينها ثلاثة مقاصد هى: توسيع النطاقات، والأجر المرتبط بالأداء، وإنشاء خدمة وظيفية لكبار الموظفين التنفيذيين.
    Cela ne constituerait pas une décision du Comité et la consultation par correspondance prendrait sans doute trop de temps. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées, le cas échéant, par celuici. UN ويجوز أن تتاح لغيرهم بناء على قرار من اللجنة في الوقت وبالشروط التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Cela ne constituerait pas une décision du Comité et la consultation par correspondance prendrait sans doute trop de temps. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها ﻷشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في اﻷوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها ﻷشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في اﻷوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres personnes sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées le cas échéant par celuici. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    M. Amor rappelle qu'il a à plusieurs reprises soulevé les problèmes de l'inutilité de certains rappels historiques et du grand nombre de redites d'un rapport à l'autre mais qu'il n'a pas voulu prendre sur lui de modifier la pratique habituelle en l'absence de décision du Comité. UN وذكر المتحدث بأنه أثار أكثر من مرة مشكلة عدم جدوى التذكير ببعض الأحداث التاريخية، والتكرار العديد من تقرير لآخر. ولكنه لم يرغب في تحمل مسؤولية تعديل ممارسة عادية بدون قرار من اللجنة.
    Il a été aussi suggéré qu'aucun pays ne serait lié par une quelconque décision du Comité avec laquelle il n'était pas d'accord, dans la mesure où l'instrument devant être adopté serait soumis à la ratification de chaque pays. UN كذلك أُقترح ألا يكون أي بلد ملزماً بأي قرار من اللجنة لا يوافق عليه ذلك البلد نظراً لأن الصك الذي سيتم إقراره سيكون خاضعاً للتصديق عليه من جانب كل بلد.
    b) À la demande du demandeur, après une décision de la Commission confirmant que le demandeur est bien le propriétaire du bien; UN (ب) بناء على طلب يقدمه المطالب عقب صدور قرار من اللجنة يؤكد حقه في ملكية العقار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more