"قرب منزله" - Translation from Arabic to French

    • près de son domicile
        
    • à proximité de sa demeure
        
    • près de chez lui
        
    Un résident de Jérusalem qui faisait du jogging a été grièvement blessé à coups de couteau près de son domicile à Talpiot. UN فطعن أحد سكان القدس وهو يجري قرب منزله في تلبيوت فأصيب بجروح خطيرة.
    Journaliste écrivain, il a été victime d'un attentat par balles près de son domicile à Alger. UN صحفي وكاتب. كان ضحية محاولة اغتيال بإطلاق الرصاص عليه قرب منزله في مدينة الجزائر.
    L'archevêque Tutu prend alors officiellement sa retraite et ouvre un cabinet au Cap, près de son domicile. UN وقد تقاعد رئيس الأساقفة توتو رسميا وفتح مكتبا خاصا في كيب تاون قرب منزله.
    202. Le 22 juin, un dirigeant du Jihad islamique a été abattu à proximité de sa demeure (voir liste) par trois tueurs masqués, dans le camp de réfugiés de Shati (bande de Gaza). UN ٢٠٢ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه، قتل ثلاثة مسلحين مقنعين أحد قادة حركة الجهاد الاسلامي رميا بالرصاص )انظر القائمة( قرب منزله بمخيم الشاطئ للاجئين )قطاع غزة(.
    Selon les rapports, il jouait au football près de chez lui, les soldats ont ouvert le feu et l'ont tué sur le coup. UN وأفادت التقارير بأن الفتى كان يلعب كرة القدم قرب منزله عندما أطلق الجنود النار عليه، فقُتل على الفور.
    :: 21 juin 2005 : L'ex-dirigeant du Parti communiste libanais Georges Hawi est tué dans une explosion de sa voiture près de son domicile à Wata Musaytbeh. UN :: 21 حزيران/يونيه 2005، مقتل زعيم الحزب الشيوعي السابق جورج حاوي بانفجار سيارته قرب منزله في وطى المصيطبة.
    Journaliste à El Mebar, organe du parti de l'APUA, enlevé près de son domicile (banlieue est d'Alger), il a été assassiné par balles et retrouvé mort à Larabaâ. UN اختُطف قرب منزله )في الضاحية الشرقية لمدينة الجزائر(، واغتيل بالرصاص وعُثر عليه ميتاً في حي اﻷربعاء.
    Technicien stagiaire à la radio nationale, il a été assassiné par balles près de son domicile à Bachdjarah (banlieue est d'Alger). UN تقني متدرب في اﻹذاعة الوطنية. اغتيل بالرصاص قرب منزله في حي باش جارة )الضاحية الشرقية لمدينة الجزائر(.
    5. Selon la communication, Bassam'Abu Aqr, âgé de 35 ans, résidant au camp de réfugiés d'Aida, à Bethléem en Cisjordanie, aurait été arrêté le 22 février 1996 près de son domicile. UN ٥- ويفيد البلاغ أن بسام أبو عقر، ٣٥ عاما، وهو من مواطني مخيم عايدة للاجئين في بيت لحم، الضفة الغربية، قد أُلقي القبض عليه في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ قرب منزله.
    Le neuvième cas concernait M. Geoffrey Kimtai Chemengu, qui aurait été arrêté le 9 mai 2008 dans une ferme près de son domicile par un groupe de militaires armés en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. UN 78- وتخص الحالة التاسعة السيد جيوفري كيمتاي تشيمينغو الذي يُدّعى أن مجموعة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 9 أيار/مايو 2008 في مزرعة قرب منزله ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    Journaliste, ex-directeur de la Télévision nationale algérienne en 1992, il a été assassiné par balles près de son domicile à Alger Plage (banlieue est d'Alger). UN صحفي ومدير سابق لمؤسسة التلفزة الجزائرية الوطنية في عام ٢٩٩١ - اغتيل بالرصاص قرب منزله الكائن في حي الجزائر الساحل )الضاحية الشرقية لمدينة الجزائر(.
    Le cinquième cas concernait M. Benard Boiyo Cheren, qui aurait été arrêté le 17 mars 2008 près de son domicile par un groupe de militaires armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane, alors qu'il fuyait pour se réfugier dans la forêt parce que l'armée des explosifs aurait fait exploser des bombes dans son village. UN 74- وتخص الحالة الخامسة السيد بينارد بويو تشيرين الذي يُدّعى أن مجموعة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 17 آذار/مارس 2008 قرب منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني بينما كان يركض للعثور على ملجأ في الغابة عندما كان الجيش، كما أُفيد، يُطلق قنابل على القرية.
    Par exemple, hier, le fou t'a donné rendez-vous près de chez lui. Open Subtitles ليلة البـارحـة ، الرجـل المجنون قـال بأنـه احتـاج أن يقـابلك قرب منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more