"قررته لجنة" - Translation from Arabic to French

    • la décision prise par la Commission
        
    • la décision de la Commission
        
    • décisions prises par le Comité
        
    • la décision prise par le Comité
        
    • adoptée par la Commission
        
    Saint-Marin appuie la décision prise par la Commission des droits de l'homme constituée en Comité préparatoire de la Conférence de rédiger un document final sur les buts et objectifs à atteindre ainsi que les calendriers d'exécution correspondants. UN وتؤيد سان مارينو ما قررته لجنة حقوق الإنسان، بوصفها اللجنة التحضيرية للمؤتمر، من صوغ وثيقة ختامية عن الأهداف والمقاصد التي ينبغي بلوغها والجداول الزمنية لتنفيذها.
    Nous louons la décision prise par la Commission sur les limites extérieures du plateau continental de convoquer une session ouverte l'année prochaine pour familiariser les États intéressés avec les travaux de la Commission et avec ce qu'implique la préparation des dossiers de réclamation devant être présentés à la Commission. UN ونرحب أيضا بما قررته لجنة حدود الجرف القاري بشأن عقد دورة مفتوحة العام القادم لتعريف الدول المهتمة بعمل اللجنة وما ينطوي عليه تقديم المطالبات الوطنية إلى اللجنة.
    5. Réaffirme la décision 1998/265 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1998, dans laquelle le Conseil a fait sienne la décision prise par la Commission des droits de l’homme dans sa résolution 1998/68 tendant à proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN ٥ - تعيد تأكيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي أيﱠد فيه ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٨ من تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي لمدة ثلاث سنوات؛
    L'Érythrée ne peut donc être que préoccupée par le fait que l'Éthiopie a rejeté la décision de la Commission du tracé de la frontière entre les deux pays. UN وليس أمام إريتريا بالتالي إلا أن تشعر بالقلق إزاء رفض إثيوبيا ما قررته لجنة تعيين الحدود بين البلدين.
    La Commission adoptera un règlement modifiant le Règlement du Conseil en ajoutant les biens qui figurent à l'annexe I et les personnes et entités qui figurent à l'annexe IV du Règlement du Conseil, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وستعتمد المفوضية لائحة للمفوضية تعدل بموجبها لائحة المجلس بإدراج السلع في المرفق الأول وإدراج الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا لما قررته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    J'ai l'honneur de me référer à la décision prise par le Comité des politiques du développement à sa deuxième session, en avril 2000, de recommander au Conseil économique et social la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés, avec effet immédiat. UN الممثل الدائم أتشرف بالإشارة إلى ما قررته لجنة السياسات الإنمائية، أثناء دورتها الثانية في نيسان/ أبريل 2000، من رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا، مع تنفيذ ذلك فورا.
    L'Instance salue et appuie la décision 2003/117 adoptée par la Commission des droits de l'homme le 24 avril 2003, tendant à convoquer un séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre peuples autochtones et États, afin d'assurer le suivi du rapport final consacré à l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre peuples autochtones et États. UN 90 - ويرحب المنتدى بما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/117، المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003، بأن تعقد حلقة دراسية بشأن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى المعقودة بين الشعوب الأصلية والدول، كمتابعة للتقرير النهائي للدراسة المتعلقة بمعاهدات الأمم المتحدة()، ويؤيد هذا القرار.
    Se félicitant de la décision prise par la Commission du développement social à sa trente-huitième session d'inscrire à l'ordre du jour de sa trente-neuvième session, en 2001, la question du volontariat, UN " وإذ ترحب بما قررته لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثامنة والثلاثين من إدراج موضوع العمل التطوعي في جدول أعمال دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2001،
    5. Réaffirme la décision 1998/265 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1998, dans laquelle le Conseil a fait sienne la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1998/68 tendant à proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial; UN ٥ - تعيد تأكيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي أيﱠد فيه المجلس ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٨ من تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛
    L’attention de la Commission est appelée en particulier sur la décision prise par la Commission des droits de l’homme (résolution 1998/33) relative aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويسترعى اهتمام اللجنة بصورة خاصة إلى ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٨/٣٣، بخصوص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Par sa décision 2001/219, le Conseil, ayant approuvé la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/12 de demander au Président de la Commission de nommer pour un an un représentant spécial, a approuvé la demande adressée au Représentant spécial de présenter un rapport intérimaire sur ses conclusions à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN في المقرر 2001/219 ، وافق المجلس على ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/12، وطلب إلى رئيس اللجنة أن يعين، لمدة عام واحد ممثلا خاصا للجنة، ووافق المجلس أيضا على أن يطلب من الممثل الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا مؤقتا عما يتوصل إليه من نتائج.
    L'Instance salue et appuie la décision prise par la Commission des droits de l'homme au paragraphe 11 de sa résolution 2003/56 du 24 avril 2003 de convoquer un séminaire sur l'administration de la justice. UN 89 - ويرحب المنتدى بما قررته لجنة حقوق الإنسان في الفقرة 11 من قرارها 2003/56، المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003، بأن تعقد حلقة دراسية بشأن إقامة العدل، ويؤيد هذا القرار.
    À cet égard, elle s'est félicitée de la décision prise par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2002/79, de reprendre l'examen de l'Ensemble de principes. UN ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية في هذا الصدد بما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/79 من استئناف نظرها في مجموعة المبادئ.
    Par sa décision 2002/246, ayant approuvé la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/12 de prolonger d'un an le mandat du Rapporteur spécial, le Conseil a approuvé la demande faite au Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Burundi à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN في مقرره 2002/246، وبعد أن أيد ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/12 من أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لسنة واحدة، أيد المجلس الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بأن تقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Par sa décision 2002/250, ayant approuvé la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/16 de proroger d'une année encore le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, le Conseil a approuvé la demande faite au Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN في مقرره 2002/250، وبعد أن أيد ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/16 من أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لسنة أخرى، أيد المجلس الطلب الموجه إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    8. Fait sienne la décision de la Commission du droit international concernant la durée de sa session en 1999, telle qu’elle est exposée au paragraphe 562 de son rapport; UN ٨ - تؤيد ما قررته لجنة القانون الدولي بشأن مدة دورتها في عام ١٩٩٩، كما جاء في الفقرة ٥٦٢ من تقريرها؛
    Réaffirmant qu'il y a lieu de mettre en place un mécanisme d'évaluation pour promouvoir, encourager et affermir le respect des principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement, et se félicitant à cet égard de la décision de la Commission à sa quarante-neuvième session de créer un groupe de travail sur le droit au développement, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بما قررته لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية،
    L'Union européenne adoptera une décision du Conseil portant application de la Position commune 2006/795/PESC et établissant, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 24 avril et le 16 juillet 2009, la liste des personnes et entités frappées par l'interdiction de délivrance de visas et du gel des actifs. UN وسيعتمد الاتحاد الأوروبي مقررا لمجلس الاتحاد لتنفيذ الموقف الموحد 2006/795/CFSP ووضع قائمة للأشخاص والكيانات لغرض حظر تأشيرات الدخول وتجميد الأصول، وفقا لما قررته لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    L'Union européenne adoptera une décision du Conseil portant application de la Position commune 2006/795/PESC et établissant, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 24 avril et le 16 juillet 2009, la liste des personnes et entités frappées par l'interdiction de délivrance de visas et du gel des actifs. UN وسيعتمد الاتحاد الأوروبي قرارا يتخذه المجلس لتنفيذ الموقف الموحد رقم 2006/795/PESC ووضع قائمة بالأشخاص والكيانات لغرض حظر تأشيرات الدخول وتجميد الأصول، وفقا لما قررته لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    66. Accueille favorablement la décision prise par le Comité des pêches à sa vingt-huitième session tendant à ce que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture établisse un registre mondial exhaustif des navires de pêche, de transport frigorifique et de ravitaillement5 ; UN 66 - ترحبّ بما قررته لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثامنة والعشرين من أنه ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تضع سجلاً عالمياً شاملاً لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد(5)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more