"قررتي" - Translation from Arabic to French

    • as décidé
        
    • décidé de
        
    • décidez
        
    • avez décidé
        
    • tu décides
        
    • décides de
        
    • décidée
        
    • avez-vous décidé
        
    Tu as décidé de coucher avec mon ex sans m'en parler. Open Subtitles حسناً انتي قررتي النوم مع زوجي السابق دون اخباري
    Donc, prends ca comme rappel du moment exact ou tu as décidé d'être une meilleure personne, une personne plus heureuse. Open Subtitles لذا خذي هذا كتذكار للحظة التي قررتي فيها أن تصبحي شخصاً أفضل، أسعد
    Si vous décidez de lui proposer un bain, faites attention en retirant le matériel à fermentation de la baignoire. Open Subtitles ان قررتي ان تعرضي عليها حماماً رجاءا ازيلي اوعية التخمير بحذر من الحوض
    Ça a été un choc quand vous avez décidé de démissionner pour ce travail en Autriche. Open Subtitles كانت ضربه حاسمة عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا
    L'ex petit-copain violent que nous avons coincé pour meurtre t'appelle pour que tu lui rendes visite et tu décides que c'est une bonne idée ? Open Subtitles إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟
    Il a eu de la chance que tu décides de lui jeter une balle d'exercice. Open Subtitles لقد كان محظوظًا لانك قررتي أن ترمي ضده أنتِ وكراتك السريعة
    Holly, as-tu décidée qui serait tes demoiselles d'honneur? Open Subtitles هولي , هل قررتي من ستكون وصيفتك ؟
    - Comment avez-vous décidé de ne pas vous marier? Open Subtitles متى قررتي ان لا تتزوجي ؟ قبل عيدميلادي العشرون
    Que lui diras-tu quand il découvrira que tu as décidé de le laisser filer ? Open Subtitles ماذا ستقولين له عندما يعرف أنك قررتي ان تتركيه يذهب ؟
    J'ai appris à détester ceux qui prennent ce choix à ma place, si tu as décidé de mourir, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles أصبحت أكره الذي أخد مني ذلك الخيار إذا قررتي أن تموتي، فافعليها
    Ce soir, j'ai été ta priorité quand tu as décidé de ne pas me piéger avec ton grossesse. Open Subtitles اليوم أنتي وضعتني أول عندما قررتي أن لا تخبريني بحملك
    D'accord, donc quand tu auras décidé de commencer à coucher avec le mec qui pourrait toutes nous arrêter ? Open Subtitles اه حسنا، متي قررتي أت تبدائي النوم مع الرجل
    Tu es la femme la traquée du monde, et tu as juste décidé de passer par là ? Open Subtitles أنتي أكثر إمرأة مطاردة في العالم وقد قررتي فقط القدوم إلى هنا ؟
    Si vous décidez d'y aller, je m'assurerai qu'on aura assez de monde là-bas pour toutes vous garder en sécurité. Open Subtitles اذا قررتي الى الذهاب .. سوف اتأكد باننا نمتلك عدد كافي من الرجال هناك لابقاءكم جميعًا في امان
    Mais, si à tout hasard vous décidez de rester, quelques mots avant le grand saut ? Open Subtitles , لكن , أنت ِ على الفرصة البعيدة قررتي البقاء أي كلمات أخيرة قبل أن نبدأ ؟
    Natalie, je ne sais pas quand vous avez décidé que vous n'en vallez pas la peine... Open Subtitles نتالي انا لا اعرف متي قررتي أنكِ تستحقي اي شئ ..
    Mais je n'ai pas entièrement choisi cette vie, l'ai-je fait ? Vous avez décidé de ne pas fuir. Open Subtitles لكن لم أختر هذه الحياة كُلياً , هل فعلت ؟ قررتي بعدم الهروب
    Non, j'avais besoin de gérer la situation, ce que j'étais en train de faire avant que tu décides d'interférer dans quelque chose dont tu ne sais rien Open Subtitles كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف، والذي كنتُ ما أقومُ بهِ حتّى قررتي التدخل بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا.
    Si tu décides de le ramener, sache que son parcours ne va pas être facile. Open Subtitles إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة
    Je suis tellement contente que tu te sois décidée à lui acheter une robe. Open Subtitles أنا سعيدة جدًا لأنكِ قررتي شراء فستانها
    Quand avez-vous décidé de le tuer ? Open Subtitles متى قررتي قتله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more