Tu as décidé de coucher avec mon ex sans m'en parler. | Open Subtitles | حسناً انتي قررتي النوم مع زوجي السابق دون اخباري |
Donc, prends ca comme rappel du moment exact ou tu as décidé d'être une meilleure personne, une personne plus heureuse. | Open Subtitles | لذا خذي هذا كتذكار للحظة التي قررتي فيها أن تصبحي شخصاً أفضل، أسعد |
Si vous décidez de lui proposer un bain, faites attention en retirant le matériel à fermentation de la baignoire. | Open Subtitles | ان قررتي ان تعرضي عليها حماماً رجاءا ازيلي اوعية التخمير بحذر من الحوض |
Ça a été un choc quand vous avez décidé de démissionner pour ce travail en Autriche. | Open Subtitles | كانت ضربه حاسمة عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا |
L'ex petit-copain violent que nous avons coincé pour meurtre t'appelle pour que tu lui rendes visite et tu décides que c'est une bonne idée ? | Open Subtitles | إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟ |
Il a eu de la chance que tu décides de lui jeter une balle d'exercice. | Open Subtitles | لقد كان محظوظًا لانك قررتي أن ترمي ضده أنتِ وكراتك السريعة |
Holly, as-tu décidée qui serait tes demoiselles d'honneur? | Open Subtitles | هولي , هل قررتي من ستكون وصيفتك ؟ |
- Comment avez-vous décidé de ne pas vous marier? | Open Subtitles | متى قررتي ان لا تتزوجي ؟ قبل عيدميلادي العشرون |
Que lui diras-tu quand il découvrira que tu as décidé de le laisser filer ? | Open Subtitles | ماذا ستقولين له عندما يعرف أنك قررتي ان تتركيه يذهب ؟ |
J'ai appris à détester ceux qui prennent ce choix à ma place, si tu as décidé de mourir, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | أصبحت أكره الذي أخد مني ذلك الخيار إذا قررتي أن تموتي، فافعليها |
Ce soir, j'ai été ta priorité quand tu as décidé de ne pas me piéger avec ton grossesse. | Open Subtitles | اليوم أنتي وضعتني أول عندما قررتي أن لا تخبريني بحملك |
D'accord, donc quand tu auras décidé de commencer à coucher avec le mec qui pourrait toutes nous arrêter ? | Open Subtitles | اه حسنا، متي قررتي أت تبدائي النوم مع الرجل |
Tu es la femme la traquée du monde, et tu as juste décidé de passer par là ? | Open Subtitles | أنتي أكثر إمرأة مطاردة في العالم وقد قررتي فقط القدوم إلى هنا ؟ |
Si vous décidez d'y aller, je m'assurerai qu'on aura assez de monde là-bas pour toutes vous garder en sécurité. | Open Subtitles | اذا قررتي الى الذهاب .. سوف اتأكد باننا نمتلك عدد كافي من الرجال هناك لابقاءكم جميعًا في امان |
Mais, si à tout hasard vous décidez de rester, quelques mots avant le grand saut ? | Open Subtitles | , لكن , أنت ِ على الفرصة البعيدة قررتي البقاء أي كلمات أخيرة قبل أن نبدأ ؟ |
Natalie, je ne sais pas quand vous avez décidé que vous n'en vallez pas la peine... | Open Subtitles | نتالي انا لا اعرف متي قررتي أنكِ تستحقي اي شئ .. |
Mais je n'ai pas entièrement choisi cette vie, l'ai-je fait ? Vous avez décidé de ne pas fuir. | Open Subtitles | لكن لم أختر هذه الحياة كُلياً , هل فعلت ؟ قررتي بعدم الهروب |
Non, j'avais besoin de gérer la situation, ce que j'étais en train de faire avant que tu décides d'interférer dans quelque chose dont tu ne sais rien | Open Subtitles | كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف، والذي كنتُ ما أقومُ بهِ حتّى قررتي التدخل بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا. |
Si tu décides de le ramener, sache que son parcours ne va pas être facile. | Open Subtitles | إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة |
Je suis tellement contente que tu te sois décidée à lui acheter une robe. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدًا لأنكِ قررتي شراء فستانها |
Quand avez-vous décidé de le tuer ? | Open Subtitles | متى قررتي قتله؟ |