"قررت اللجنة أن توصي" - Translation from Arabic to French

    • Bureau décide de recommander à
        
    • la Commission a décidé de recommander à
        
    • la Commission décide de recommander à
        
    • le Comité a décidé de recommander
        
    • la Commission a décidé de recommander au
        
    • elle a décidé de recommander à
        
    • la Commission a décidé de faire à
        
    • la CDI a décidé de recommander à
        
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question subsidiaire additionnelle soit aussi examinée directement en séance plénière. UN 8 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر أيضا في البند الفرعي الإضافي مباشرة في الجلسة العامة.
    8. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner la question directement en séance plénière. UN ٨ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les mesures suivantes avec effet au 1er janvier 2011 : UN 162 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011:
    En conséquence, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'augmenter de façon substantielle les ressources financières mises à la disposition de son secrétariat. UN وعلى هذا قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إحداث زيادة محسوسة في الموارد المالية المتاحة لأمانة اللجنة.
    la Commission décide de recommander à l’Assemblée géné-rale de prendre note du document A/54/59. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامــة بأن تحيط علمــا بالوثيقة A/54/59.
    le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter pour celle-ci le barème figurant au paragraphe 42 de son rapport. UN ولقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالأخذ بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 الذي ورد في الفقرة 42 من تقريرها.
    9. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner directement la question en séance plénière. UN ٩ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في البند بصورة مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner directement en séance plénière le point 123. UN 52 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في البند 123 في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner le point 160 directement en séance plénière. UN 54 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في البند 160 في جلسة عامة.
    15. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire ce point sur l'ordre du jour et de l'examiner directement en séance plénière. UN 15 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند في جدول الأعمال وأن ينظر فيه في الجلسة العامة مباشرة.
    8. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire la question additionnelle à l'ordre du jour. UN ٨ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال.
    147. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner directement en séance plénière le point 158. UN ١٤٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر مباشرة في البند ١٥٨ في جلسة عامة.
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VII soit appliqué aux traitements de base bruts. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السابع بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale, aux fins d’application à compter du 1er mars 2000 : UN ٩٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي كي يجري تنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VI soit appliqué aux traitements de base bruts. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre les décisions suivantes : UN ٤٢١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des documents A/55/12 et Add.1, A/55/471 et A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des documents A/57/268, A/57/308 et A/57/400. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/57/268 و A/57/308 و A/57/400.
    la Commission décide de recommander à l’Assemblée générale d’adopter un projet de résolution d’ensemble qui comprend le projet de résolution relatif à Guam. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام.
    À cette occasion, le Comité a décidé de recommander, pour examen, un projet de résolution au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO. UN وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أن توصي بمشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة.
    22. le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif aux organisations non gouvernementales ci-après : UN ٢٢ - قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية:
    Dans ces conditions, la Commission a décidé de recommander au Conseil de réserver le secteur 2 pour l'Autorité. UN وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.
    À la même séance, elle a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de ce que le solde du fonds de réserve s'élevait à 22 408 100 dollars (voir par. 66, projet de résolution I, sect. XIX). UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تلاحظ أن صندوق الطوارئ يتبقى به رصيد قدره 100 408 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة (انظر الفقرة 66، مشروع القرار الأول، الجزء تاسع عشر).
    Ayant appliqué la nouvelle méthode, la Commission a décidé de faire à l'Assemblée générale les recommandations suivantes : UN وعلى أساس المنهجية القائمة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la CDI a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du Guide de la pratique et d'en assurer la plus large diffusion possible. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more