"قررت اللجنة عدم" - Translation from Arabic to French

    • la Commission a décidé de ne pas
        
    • le Comité a décidé de ne pas
        
    • il a décidé de ne pas
        
    • elle a décidé de ne pas
        
    • la Commission ne s'est pas
        
    • la Commission avait décidé de ne pas
        
    • elle décide de ne pas
        
    • le Comité a décidé de n'
        
    À l'issue de la discussion, la Commission a décidé de ne pas insérer de délai pour l'exercice du droit de retrait en cas d'erreur de saisie. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب.
    Un problème analogue est apparu à propos de la définition des systèmes de règlements interbancaires et c'est pourquoi la Commission a décidé de ne pas inclure la définition proposée par l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne. UN وقد نشأت مشكلة مماثلة مع تعريف نظم المدفوعات بين المصارف؛ ولهذا السبب قررت اللجنة عدم إدراج التعريف المقترح من المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    En raison de ce qui précède, la Commission a décidé de ne pas inclure de dispositions sur la question dans le projet d’articles, optant ainsi pour une solution neutre. UN ٨٨ - وبالنظر إلى هذا الوضع، قررت اللجنة عدم إدراج أي حكم بشأن هذه المسألة في مشاريع المواد، مفضلة اﻷخذ بحل محايد.
    Faute de disposer d'assez de temps pendant la session pour faire toute la lumière sur un certain nombre de questions, le Comité a décidé de ne pas achever l'examen de ce rapport. UN ونظرا لعدم توافر الوقت الكافي أثناء الدورة لتوضيح عدد من اﻷسئلة توضيحا كافيا، قررت اللجنة عدم إنهاء بحث ذلك التقرير.
    À l'issue du vote, le Comité a décidé de ne pas recommander l'octroi du statut consultatif à l'organisation. UN 35 - ونتيجة للتصويت، قررت اللجنة عدم منح المنظمة المركز الاستشاري.
    Comme le Comité a reçu la lettre du Représentant permanent moins de deux semaines avant sa session, il a décidé de ne pas donner suite à la demande du Burundi. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Après délibération, elle a décidé de ne pas modifier l'ordre du jour qu'elle avait adopté le premier jour de la session. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    745. Compte tenu de l'adoption de la résolution 1994/25 (voir par. 742 à 744), la Commission ne s'est pas prononcée sur le projet de résolution I, que la Sous-Commission lui avait recommandé d'adopter (voir E/CN.4/1994/2, chap. I, sect. A). UN ٧٤٥- ونظرا لاعتماد القرار ١٩٩٤/٢٥ )انظر الفقرات ٧٤٢-٧٤٤(، قررت اللجنة عدم البت في مشروع القرار اﻷول الذي كانت اللجنة الفرعية قد أوصتها باعتماده )انظر E/CN.4/1994/2 الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    La question de la compétence universelle, que la Commission avait décidé de ne pas inscrire à son ordre du jour en tant que sujet, devrait donc être abordée uniquement dans la mesure où elle avait un lien direct avec le sujet à l'étude. UN ولهذا ينبغي ألا تكون معالجة الولاية القضائية العالمية، التي قررت اللجنة عدم إدراجها كموضوع في جدول أعمالها، إلا بقدر اتصالها المباشر بالموضوع الراهن.
    C'est pourquoi la Commission a décidé de ne pas utiliser l'expression < < les États > > , également pour éviter de donner à penser qu'il s'agit d'une obligation collective. UN ولذا قررت اللجنة عدم استخدام كلمة " الدول " تفادياً أيضاً لأي معنى ضمني يشير إلى وجود التزام جماعي.
    De plus, la Commission a décidé de ne pas transférer le dronabinol et ses stéréoisomères du Tableau II au Tableau III de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة عدم نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    la Commission a décidé de ne pas la retenir car elle était difficilement compatible avec les règles énoncées aux articles 42, 54 et 56 de la Convention de Vienne. UN وقد قررت اللجنة عدم إدراج هذا الاقتراح، لأنه من الصعب التوفيق بينه والقواعد الواردة في المواد 42 و 54 و 56 من اتفاقيتي فيينا.
    Sur la base de ces communications, la Commission a décidé de ne pas examiner la partie de la demande concernant la zone appelée région 2 dans le résumé de la demande de l'Australie. UN واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء المشار إليه في موجز الطلب المقدم من أستراليا على أنه المنطقة 2.
    Compte tenu de ces communications, la Commission a décidé de ne pas examiner la partie du résumé de la demande intitulée < < région 2 > > et a donné à la Sous-Commission des instructions en conséquence. UN واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء من الطلب المقدم المشار إليه بوصفه المنطقة 2 في الموجز التنفيذي للطلب المقدم من أستراليا.
    À la même séance, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    11) la Commission a décidé de ne pas définir le terme " nationalité " à l'article 2, vu les significations très différentes qu'on peut lui attribuer. UN )١١( وقد قررت اللجنة عدم تعريف مصطلح " الجنسية " في المادة ٢ لما يكتسبه من معان متباينة للغاية.
    le Comité a décidé de ne pas utiliser de modèles pour obtenir des chiffres absolus concernant les effets sur des populations faiblement exposées en raison des incertitudes inacceptables que comportent ces prévisions. UN وقد قررت اللجنة عدم استخدم النماذج لإسقاط أعداد مطلقة للآثار على مجموعات السكان المعرضة لجرعات منخفضة، بسبب ما تنطوي عليه التنبؤات من جوانب لا يقينية تجاوز الحد المقبول.
    5. le Comité a décidé de ne pas reporter l'examen du rapport initial de la Hongrie. UN 5- قررت اللجنة عدم تأجيل النظر في التقرير الأولي لهنغاريا.
    À sa 751e séance, le 15 juin 2000, le Comité a décidé de ne pas recommander que cette organisation soit admise au statut consultatif car elle n'avait pas de réelle contribution à apporter aux travaux du Conseil. UN وفي الجلسة 751، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2000، قررت اللجنة عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا، لأنه ليس لديها أي مساهمة حقيقية تقدمها لعمل المجلس.
    il a décidé de ne pas examiner plus avant la question à moins de recevoir des directives de l'Assemblée générale en ce sens. UN كما قررت اللجنة عدم النظر في المسألة مرة أخرى ما لم تتلق من الجمعية العامة إرشادا بهذا الشأن.
    Elle n'a cependant pris aucun mesure pour faire vérifier les allégations des trois candidats et, le 12 octobre, elle a décidé de ne pas les inscrire au motif qu'ils n'avaient pas présenté le nombre de signatures requis. UN بيد أن اللجنة لم تتخذ اﻹجراء اللازم للتحقيق في ادعاءات المرشحين الثلاثة. وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة عدم تسجيل المرشحين الثلاثة نظرا لعدم تقديمهم التوقيعات اللازمة.
    795. Compte tenu de l'adoption de la résolution 1995/24, la Commission ne s'est pas prononcée sur le projet de résolution I que la Sous-Commission lui avait recommandé d'adopter (voir E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56, chap. Ier, sect. A). UN ٧٩٥- ونظرا لاعتماد القرار ٥٩٩١/٤٢، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار اﻷول الذي أوصتها اللجنة الفرعية باعتماده )انظر E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    Il a rappelé qu'en 2001 la Commission avait décidé de ne pas réviser le projet de directive 1.2.1 portant sur la définition des déclarations interprétatives conditionnelles qui constituaient une catégorie < < hybride > > ressemblant à la fois aux réserves et aux déclarations interprétatives. UN وذكر بأنه في عام 2001، قررت اللجنة عدم تعديل مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بتعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة التي تشكل فئة " هجينة " تشبه في آن واحد التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Ainsi, si elle décide de ne pas suivre une recommandation, elle peut le faire en ne prenant aucune mesure. UN وإذا قررت اللجنة عدم اتباع توصية ما، يمكنها ذلك بعدم اتخاذ إجراء بشأنها.
    Vu les questions juridiques et politiques qui se posaient, le Comité a décidé de n'examiner cette proposition plus avant que si l'Assemblée générale le lui demandait. UN وبالنظر إلى المسائل القانونية والسياسية التي ينطوي عليها هذا المقترح قررت اللجنة عدم مواصلة النظر فيه إلا إذا طلبت الجمعية العامة منها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more