"قررت فيها" - Translation from Arabic to French

    • dans lequel elle a décidé
        
    • dans lesquelles elle a décidé
        
    • dans laquelle il a été décidé
        
    • dans laquelle l'Assemblée a décidé
        
    • par laquelle
        
    • avait décidé
        
    • par lequel elle a décidé
        
    1. Rappelle le paragraphe 4 de la section II de sa résolution 60/283 dans lequel elle a décidé de remplacer le Système intégré de gestion par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable ; UN 1 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 60/283 التي قررت فيها الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط موارد المؤسسة أو أي نظام مماثل؛
    93. Rappelle le paragraphe 100 de sa résolution 62/236, dans lequel elle a décidé de retenir le montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice biennal 20042005 comme chiffre de référence pour le doublement convenu des ressources du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ; UN 93 - تشير إلى الفقرة 100 من قرارها 62/236 التي قررت فيها استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 كأساس لمضاعفة الموارد المخصصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النحو المتفق عليه؛
    Rappelant le paragraphe 3 de la résolution 65/234, dans lequel elle a décidé que la Commission de la population et du développement organisera à sa quarante-septième session un débat interactif sur l'évaluation de l'application du Programme d'action, UN وإذ تشير إلى الفقرة 3 من القرار 65/234 التي قررت فيها أن تجري لجنة السكان والتنمية في دورتها السابعة والأربعين مناقشة لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 ainsi que des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والقرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق أحكام البنود ٥-٢ )ب(، و ٥-٢ )د(، و ٤-٣، و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    Rappelant en outre sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 ainsi que des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والقرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق أحكام البنود ٥-٢ )ب(، و ٥-٢ )د(، و ٤-٣، و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    2. Se félicite que le Conseil des ministres de la Communauté ait adopté, à sa seizième séance ordinaire, tenue à Luanda le 22 juillet 2011, la Stratégie relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dans laquelle il a été décidé de systématiser progressivement la prise en compte de la sécurité alimentaire et nutritionnelle dans la Communauté et dans ses mécanismes de gouvernance ; UN 2 - ترحب باعتماد مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في اجتماعه العادي السادس عشر الذي عقد في لواندا في 22 تموز/يوليه 2011، الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي التي قررت فيها الجماعة إضفاء الطابع المؤسسي بالتدريج على موضوع الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الجماعة وآلياتها الإدارية؛
    Ayant à l'esprit le paragraphe 5 h) de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale du 15 mars 2006, dans laquelle l'Assemblée a décidé que le Conseil des droits de l'homme œuvrerait en étroite coopération avec les organisations régionales, UN وإذ يضع في اعتباره الفقرة 5(ح) من قرار الجمعية العامة 60/251، المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، التي قررت فيها أن يعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية،
    Rappelant le paragraphe 3 de la résolution 65/234, dans lequel elle a décidé que la Commission de la population et du développement organisera à sa quarante-septième session un débat interactif sur l'évaluation de l'application du Programme d'action, UN وإذ تشير إلى الفقرة 3 من القرار 65/234 التي قررت فيها أن تجري لجنة السكان والتنمية في دورتها السابعة والأربعين مناقشة لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل،
    31. Réaffirme également le paragraphe 37 de sa résolution 62/87, dans lequel elle a décidé que toute option additionnelle qu'elle n'avait pas encore approuvée devrait lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 31 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 37 من قرارها 62/87 التي قررت فيها أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات إضافية للمشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، لكي تنظر فيها وتوافق عليها؛
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires; UN 13 - تذكِّر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة وتقرر العودة في دورتها الخامسة والستين إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires ; UN 13 - تذكر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة، وتقرر العودة، في دورتها الخامسة والستين، إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    Rappelant le paragraphe 5 de sa résolution 59/244, dans lequel elle a décidé de procéder à l'examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action en 2006, à sa soixante et unième session, conformément au paragraphe 114 du Programme d'action, et le paragraphe 6 de cette même résolution, dans lequel elle a décidé d'examiner, à sa soixantième session, les modalités relatives à la conduite de cet examen approfondi, UN " وإذ تشير إلى الفقرة 5 من قرارها 59/ 244، التي قررت فيها إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في عام 2006 خلال دورتها الحادية والستين، وفقا للفقرة 114 من برنامج العمل، والفقرة 6 من القرار نفسه، التي قررت فيها أن تنظر في دورتها الستين في طرائق إجراء هذا الاستعراض الشامل،
    3. Rappelle le paragraphe 13 de la section II de sa résolution 50/214 en date du 23 décembre 1995, dans lequel elle a décidé que le taux de vacance de postes serait de 6,4 % au cours de l’exercice biennal 1996-1997 et, dans ce contexte, se déclare gravement préoccupée par le pourcentage élevé de postes vacants et les conséquences regrettables qui peuvent en découler pour l’exécution des programmes dans certains domaines; UN ٣ - تشير إلى الفقرة ١٣ من الجزء الثاني من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ التي قررت فيها أن يحدد معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة في خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع معدل الشواغر وتأثيره السلبي على بعض مجالات إنجاز البرامج؛
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b et d de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205 du 22 décembre 1992, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b et d de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et de celles des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ وإلى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و٥-٢ )د( و٤-٣ و٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، والتي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٥،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205 du 22 décembre 1992, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وكان آخرها القرار ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    2. Se félicite que le Conseil des ministres de la Communauté ait adopté, à sa seizième séance ordinaire, tenue à Luanda le 22 juillet 2011, la Stratégie relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dans laquelle il a été décidé de systématiser progressivement la prise en compte de la sécurité alimentaire et nutritionnelle dans la Communauté et dans ses mécanismes de gouvernance ; UN 2 - ترحب باعتماد مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في اجتماعه العادي السادس عشر الذي عقد في لواندا في 22 تموز/يوليه 2011، الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي التي قررت فيها الجماعة إضفاء الطابع المؤسسي بالتدريج على موضوع الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الجماعة وآلياتها الإدارية؛
    Ayant à l'esprit le paragraphe 5 h) de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale du 15 mars 2006, dans laquelle l'Assemblée a décidé que le Conseil des droits de l'homme œuvrerait en étroite coopération avec les organisations régionales, UN وإذ يضع في اعتباره الفقرة 5(ح) من قرار الجمعية العامة 60/251، المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، التي قررت فيها أن يعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية،
    Le Comité des droits de l'homme a adopté le 20 juillet 1993 l'Observation générale No 22 au sujet de l'article 18 du Pacte par laquelle il considère que le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion a une large portée. UN وقد اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في ٠٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ الملاحظة العامة رقم ٢٢ بشأن المادة ٨١ من العهد التي قررت فيها أن للحق في حرية الفكر والوجدان والدين أهمية كبرى.
    7. La première session du Groupe de travail a été ouverte par le Président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, qui a souhaité la bienvenue à tous les participants et rappelé les circonstances dans lesquelles l'Assemblée avait décidé de créer le Groupe de travail. UN ٧ - افتتح الدورة اﻷولى للفريق العامل، رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل.
    Réaffirmant le paragraphe 5 de sa résolution 36/41 du 19 novembre 1981, par lequel elle a décidé que l'Organisation mondiale du tourisme pourrait participer, à titre permanent, aux travaux de l'Assemblée générale dans les domaines qui l'intéressent, UN وإذ تؤكد من جديد الفقرة 5 من قرارها 36/41 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 التي قررت فيها أنه يجوز للمنظمة العالمية للسياحة أن تشترك باستمرار في أعمال الجمعية العامة في المجالات التي تهم تلك المنظمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more