"قرر المجلس أن يدرج" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a décidé d'inscrire
        
    • le Conseil a décidé d'inclure
        
    18. A la 34e séance, le 16 juillet, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour une question intitulée " Elections " . UN ٨١ - وفي الجلسة ٣٤ المعقودة في ١٦ تموز/يوليه، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا معنونا " الانتخابات " .
    À sa 2e séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2004 la demande de statut d'observateur auprès du Conseil présentée par l'organisation intergouvernementale Fondation Déserts du monde. UN 11 - في جلسته الثانية، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2004 طلب المؤسسة العالمية للصحارى، وهي منظمة حكومية دولية، الحصول على مركز المراقب في المجلس.
    60. Dans la même résolution, le Conseil a décidé d'inscrire à son programme de travail un débat annuel consacré à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous ses travaux et ceux de ses mécanismes, comprenant le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées. UN 60- وفي نفس القرار قرر المجلس أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة.
    À sa 2e séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2004 la demande de statut d'observateur auprès du Conseil présentée par l'organisation intergouvernementale Fondation Déserts du monde. UN 11 - في جلسته الثانية، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2004 طلب المؤسسة العالمية للصحارى، وهي منظمة حكومية دولية، الحصول على مركز المراقب في المجلس.
    À sa 7e séance, le Conseil a décidé d'inclure dans les travaux de sa session de fond de 2008 une discussion sur une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable. UN 22 - في الجلسة السابعة، قرر المجلس أن يدرج مناقشة عن تشجيع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة كجزء من أعمال دورته الموضوعية لعام 2008.
    a) Réclamations pour dommages résultant d'incendies : le Conseil a décidé d'inscrire au Registre les réclamations pour pertes causées par des incendies ayant eu lieu après la construction du mur entre la Ligne verte et le mur. UN (أ) المطالبات المتعلقة بالأضرار الناجمة عن الحرائق: قرر المجلس أن يدرج في السجل المطالبات المتعلقة بالأضرار الناجمة عن الحرائق التي اندلعت بعد تشييد الجدار بين الخط الأخضر والجدار.
    À la 3e séance, le 6 février, sur la recommandation du Président, le Conseil a décidé d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de la reprise de sa session d’organisation de 1998 la question intitulée «Questions sociales et questions relatives aux droits de l’homme : promotion de la femme». UN ١٠ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٦ شباط/فبراير، وبناء على توصية الرئيس، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٨ البند المعنون " المسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان: النهوض بالمرأة " .
    En conséquence, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question supplémentaire intitulée " Question de la proclamation de l'année 1998 Année internationale de l'océan " (décision 1994/220). UN وعلى هذا، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا تكميليا عنوانه " مسألة إعلان سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات " )المقرر ١٩٩٤/٢٢٠(.
    Conformément à cette demande, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question intitulée " Question de la proclamation de l'année 1995 Année internationale de la célébration du millénaire de l'Épopée de Manas " (décision 1994/221). UN ووفقا لذلك الطلب، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا عنوانه " مسألة إعلان سنة ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس " )المقرر ١٩٩٤/٢٢١(.
    19. Également à la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question additionnelle intitulée " Question de la proclamation de l'année 1998 Année internationale de l'océan " . UN ١٩ - وكذلك في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا إضافيا بعنوان " مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات " .
    20. Toujours à la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question additionnelle intitulée " Question de la proclamation de l'année 1995 Année internationale de la célébration du millénaire de l'Épopée kirghize de Manas " . UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا إضافيا بعنوان " مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة مناس " .
    19. Également à la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question additionnelle intitulée " Question de la proclamation de l'année 1998 Année internationale de l'océan " . UN ١٩ - وكذلك في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا إضافيا بعنوان " مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات " .
    20. Toujours à la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1994 une question additionnelle intitulée " Question de la proclamation de l'année 1995 Année internationale de la célébration du millénaire de l'Épopée kirghize de Manas " . UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا إضافيا بعنوان " مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة مناس " .
    À sa 2e séance, le 13 février, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2002 la demande de l'Institution intergouvernementale pour la promotion de l'utilisation de la microalgue spiruline contre la malnutrition. Voir décision 2002/207 du Conseil. UN 10 - في جلسته الثانية المعقودة في 13 شباط/فبراير، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2002 الطلب الوارد من المؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام الكائنات الطحلبية الدقيقة " سبيرولينا " في مكافحة سوء التغذية (انظر مقرر المجلس 2002/207).
    8. À la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question additionnelle intitulée " Programme conjoint et mené de concert pour lutter contre le VIH/sida " . UN ٨ - وفي الجلسة ٢، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا إضافيا بعنوان " البرنامج المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " .
    8. À la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question additionnelle intitulée " Programme conjoint et mené de concert pour lutter contre le VIH/sida " . UN ٨ - وفي الجلسة ٢، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا إضافيا بعنوان " البرنامج المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " .
    À sa 11e séance, le 12 mai, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2006 l'examen des demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par deux organisations intergouvernementales, à savoir la Convention sur les zones humides (E/2006/21) et le Centre du Sud (E/2006/68). UN 28 - في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 12 أيار/مايو، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: اتفاقية الأراضي الرطبة (E/2006/21) ومركز الجنوب (E/2006/68).
    À sa 11e séance, le 12 mai, le Conseil a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2006 l'examen des demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par deux organisations intergouvernementales, à savoir la Convention sur les zones humides (E/2006/21) et le Centre du Sud (E/2006/68). UN 28 - في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 12 أيار/مايو، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: اتفاقية الأراضي الرطبة (E/2006/21) ومركز الجنوب (E/2006/68).
    À sa 7e séance, le Conseil a décidé d'inclure dans les travaux de sa session de fond de 2008 une discussion sur une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable. UN 22 - في الجلسة السابعة، قرر المجلس أن يدرج مناقشة عن تشجيع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة كجزء من أعمال دورته الموضوعية لعام 2008.
    En juin 1996, le Conseil a décidé d'inclure dans le programme général de travail du Comité juridique un sujet supplémentaire concernant les actes ou délits préjudiciables à l'aviation internationale et non couverts par les instruments de droit aérien actuels. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، قرر المجلس أن يدرج في برنامج العمل العام للجنة القانونية موضوعا آخر هو " اﻷعمال أو الجرائم التي تهم مجتمع الطيران الدولي غير المشمولة بصكوك القانون الجوي الحالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more