"قرر المجلس أن يكون" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a décidé que le
        
    Conformément à ce mandat, le Conseil a décidé que le sujet du débat thématique de 2014 serait le suivant : < < Gouvernance, élaboration de politiques et planification efficaces pour une urbanisation durable > > . UN وتنفيذا لذلك التكليف، قرر المجلس أن يكون موضوع المناقشة في عام 2014 " كفالة فعالية الحوكمة ورسم السياسات والتخطيط تحقيقا للتوسع الحضري المستدام " .
    À sa 3e séance, le 26 mars, le Conseil a décidé que le débat de sa session de fond de 2009 consacré à la coopération régionale aurait pour thème < < La crise économique et financière mondiale, y compris ses effets sur la santé publique mondiale : perspectives régionales > > . UN 15 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 26 آذار/مارس 2009، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من دورته الموضوعية لعام 2009 " منظور إقليمي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة في العالم " .
    À sa 5e séance, le Conseil a décidé que le point de l'ordre du jour du débat de sa session de fond de 2004 relatif à la coopération régionale devrait avoir pour thème < < L'informatique au service du développement : une perspective régionale > > . UN 17 - في الجلسة الخامسة، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي لدورته الموضوعية لعام 2004: " تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: منظور إقليمي " .
    Dans sa décision 2007/206, le Conseil a décidé que le thème du débat thématique de 2007 serait le suivant : < < Renforcement de l'action menée à tous les niveaux en vue de promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables > > [point 2 a)]. UN 2 - وفي المقرر 2007/206، قرر المجلس أن يكون موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2007 هو " تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة " (البند 2 (أ)).
    Dans sa décision 2007/207, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel de 2007 serait le suivant : < < Renforcement de l'action menée en vue d'éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement > > [point 2 b)]. UN 3 - وفي المقرر 2007/207، قرر المجلس أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007هو " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " (البند 2 (ب)).
    À la même séance, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel de 2007 serait < < Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement > > . UN 16 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007هو " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " .
    Dans sa décision 2007/206, le Conseil a décidé que le thème du débat thématique de 2007 serait le suivant : < < Renforcement de l'action menée à tous les niveaux en vue de promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables > > [point 2 a)]. UN 2 - وفي المقرر 2007/206، قرر المجلس أن يكون موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2007 هو " تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة " (البند 2 (أ)).
    Dans sa décision 2007/207, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel de 2007 serait le suivant : < < Renforcement de l'action menée en vue d'éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement > > [point 2 b)]. UN 3 - وفي المقرر 2007/207، قرر المجلس أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007هو " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " (البند 2 (ب)).
    À la même séance, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel de 2007 serait < < Renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement > > . UN 16 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007هو " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " .
    À sa 5e séance, le Conseil a décidé que le point de l'ordre du jour du débat de sa session de fond de 2004 relatif à la coopération régionale devrait avoir pour thème < < L'informatique au service du développement : une perspective régionale > > . UN 17 - في الجلسة الخامسة، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي لدورته الموضوعية لعام 2004: " تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: منظور إقليمي " .
    À sa 3e séance, le 26 mars, le Conseil a décidé que le débat de sa session de fond de 2009 consacré à la coopération régionale aurait pour thème < < La crise économique et financière mondiale, y compris ses effets sur la santé publique mondiale : perspectives régionales > > . UN 15 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 26 آذار/مارس 2009، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من دورته الموضوعية لعام 2009 " منظور إقليمي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة في العالم " .
    Par la résolution 977 (1995), le Conseil a décidé que le Tribunal siégerait à Arusha (République-Unie de Tanzanie), et par la résolution 989 (1995), il a établi la liste des candidats aux charges de juges du Tribunal international pour le Rwanda, en vue de leur élection par l'Assemblée générale. UN وبموجب القرار ٩٧٧ )١٩٩٥( قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وبموجب القرار ٩٨٩ )١٩٩٥( حدد المجلس قائمة المرشحين لمنصب قاض بالمحكمة، لكي تتولى الجمعية العامة انتخابهم.
    Par sa résolution 977 (1995), le Conseil a décidé que le Tribunal siégerait à Arusha (République-Unie de Tanzanie) et, par la résolution 989 (1995), il a établi la liste des candidats aux charges de juge du Tribunal, en vue de leur élection par l'Assemblée générale, conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal. UN وبموجب القرار 977 (1995)، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة، وبموجب القرار 989 (1995)، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Par sa résolution 977 (1995), le Conseil a décidé que le Tribunal siégerait à Arusha (République-Unie de Tanzanie) et, par la résolution 989 (1995), il a établi la liste des candidats aux charges de juge du Tribunal, en vue de leur élection par l'Assemblée générale, conformément à l'article 12 du statut du Tribunal. UN وبموجب القرار 977 (1995)، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة، وبموجب القرار 989 (1995)، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Par sa résolution 977 (1995), le Conseil a décidé que le Tribunal siégerait à Arusha (République-Unie de Tanzanie) et, par la résolution 989 (1995), il a établi la liste des candidats aux charges de juge du Tribunal, en vue de leur élection par l'Assemblée générale, conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal. UN وبموجب القرار 977 (1995)، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة، وبموجب القرار 989 (1995)، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    À sa session d'organisation de 2001, le Conseil a décidé que le débat de sa session de fond de 2001 consacré aux questions opérationnelles serait consacré à l'examen du thème suivant : < < Examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies > > (décision 2001/205 du Conseil). UN وفي دورة المجلس التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2001 هو " الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " (مقرر المجلس 2001/205).
    Par sa résolution 977 (1995), le Conseil a décidé que le Tribunal siégerait à Arusha (République-Unie de Tanzanie), et par la résolution 989 (1995), il a établi la liste des candidats aux charges de juge du Tribunal, en vue de leur élection par l’Assemblée générale, conformément à l’article 12 du Statut du Tribunal. UN وبموجب القرار ٩٧٧ )١٩٩٥(، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وبموجب القرار ٩٨٩ )١٩٩٥(، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    À sa 4e séance, le 20 avril, le Conseil a décidé que le sujet du débat thématique qui aurait lieu lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 serait < < Tendances et difficultés mondiales et nationales actuelles et leurs incidences sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN 17 - في الجلسة الرابعة المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2009، قرر المجلس أن يكون موضوع المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010 هو " الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a décidé que le thème du débat de sa session de fond de 2006 consacré à la coopération régionale serait le suivant : < < Dimension régionale de la création d'un climat propice au plein-emploi, à l'emploi productif et à un emploi digne de ce nom pour chacun, et incidences sur le développement durable > > . UN 21 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي لدورته الموضوعية لعام 2006 " البعد الإقليمي لتهيئة بيئة مواتية لتوليد العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وتأثير ذلك على التنمية المستدامة " .
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a décidé que le thème du débat de sa session de fond de 2006 consacré à la coopération régionale serait le suivant : < < Dimension régionale de la création d'un climat propice au plein emploi, à l'emploi productif et à un emploi digne de ce nom pour chacun, et incidences sur le développement durable > > . UN 21 - في جلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، قرر المجلس أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي لدورته الموضوعية لعام 2006 " البعد الإقليمي لتهيئة بيئة مواتية لتوليد العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وتأثير ذلك على التنمية المستدامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more